日文汉字发音之不同
1个回答
展开全部
日文汉字发音之不同 简单说有音读和训读之分 1、音读汉字: 是古代时由中国传入日本的汉字读音
通常都保留着汉字古读音及意思
对中国人来说一看就能明白意思
而对日本人来说反而看不明白意思.音读汉字后面一般不连接假名
单独一个汉字或汉字词句
常见用于名词/名称、俗语、成语上
发音上一个音节至2个音节
有的词语当作为动词用时后面+する。 比如你的例子 音读: 爱=あい 作动词时: 爱する(あいする)。 羽=う 行=こう、ぎょう 、あん。 2、训读汉字:是日本人在汉字的基础上自创出来的读音
日本人一看读音就明白意思
训读汉字多数是汉字后面必跟假名.但不是全部
可作名词、形容词、动词。 比如你的例子 训读: 爱= 爱でる(めでる);爱しい(いとしい) 羽= は、はね(羽ね) (はば是错的) 行= いく(行く)、ゆく(行く)、おこなう(行なう)。 いく和ゆく读音不同
用处一样
只是一般会话多用いく; 诗词或歌词 中常用ゆく。 3、至于几时应该用边个音: 名词/名称、俗语、成语、汉字+する动词用音读 汉字后面有假名或表示物及形状等等的名词、形容词以及动词用训读。 4、下面一组汉字的两读法供参考 春=はる(训读)、しゅん(音读) 花=はな(训读)、か(音读) 桜=さくら(训读)、おう(音读) 山=やま(训读)、さん(音读) 川=かわ(训读)、せん(音读) 空=そら(训读)、くう(音读) 海=うみ(训读)、かい(音读) 姓=かばね(训读)、せい、しょう(音读) 青=あお、あおい(训读)、せい、しょう(音读) 红=べに、くれない(训读)、こう、く(音读)
通常都保留着汉字古读音及意思
对中国人来说一看就能明白意思
而对日本人来说反而看不明白意思.音读汉字后面一般不连接假名
单独一个汉字或汉字词句
常见用于名词/名称、俗语、成语上
发音上一个音节至2个音节
有的词语当作为动词用时后面+する。 比如你的例子 音读: 爱=あい 作动词时: 爱する(あいする)。 羽=う 行=こう、ぎょう 、あん。 2、训读汉字:是日本人在汉字的基础上自创出来的读音
日本人一看读音就明白意思
训读汉字多数是汉字后面必跟假名.但不是全部
可作名词、形容词、动词。 比如你的例子 训读: 爱= 爱でる(めでる);爱しい(いとしい) 羽= は、はね(羽ね) (はば是错的) 行= いく(行く)、ゆく(行く)、おこなう(行なう)。 いく和ゆく读音不同
用处一样
只是一般会话多用いく; 诗词或歌词 中常用ゆく。 3、至于几时应该用边个音: 名词/名称、俗语、成语、汉字+する动词用音读 汉字后面有假名或表示物及形状等等的名词、形容词以及动词用训读。 4、下面一组汉字的两读法供参考 春=はる(训读)、しゅん(音读) 花=はな(训读)、か(音读) 桜=さくら(训读)、おう(音读) 山=やま(训读)、さん(音读) 川=かわ(训读)、せん(音读) 空=そら(训读)、くう(音读) 海=うみ(训读)、かい(音读) 姓=かばね(训读)、せい、しょう(音读) 青=あお、あおい(训读)、せい、しょう(音读) 红=べに、くれない(训读)、こう、く(音读)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询