英文诗歌

 我来答
梦之缘文化
2022-11-06 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:2332
采纳率:94%
帮助的人:145万
展开全部
分类: 文化/艺术
问题描述:

要初一学生能看得懂的,能读能背的.最好不要太长.不要超范围

解析:

题目:spring goeth all in whiterobert bridges

spring goeth all in white,

crowned with milk-white may;

in fleecy flocks of light,

o'er heaven the white clouds stray;

white butterflies in the air;

white daisies prank the ground;

the cherry and hoary pear,

scatter their snow around.

春之女神着素装 罗伯特·布里季

春之女神着素装,

山楂花冠乳白光;

天上分明一群羊,

白云朵朵自来往;

粉蝶空中时蹁跹;

廷命菊花饰郊原;

樱桃梨树共争艳,

四处非花如雪片。

题目:the river of lifethomas campbell

the more we live, more brief appear

our life's succeeding stages;

a day to childhood seems a year,

and years like passing ages.

the gladsome current of our youth,

ere passion yet disorders,

steals lingering like a river *** ooth,

along its grassy borders.

but as the care-worn cheets grow wan,

and sorrow's shafts fly thicker,

ye stars, that measure life to man,

why seem your courses quicker?

when joys have lost their bloom and breath

and life itself is vapid,

why, as we reach the falls of death,

feel we its tide more rapid?

it may be strange-yet who would change

time's coures to slower speeding,

when one by one our friends have gone

and left our bosoms bleeding?

heaven gives our years of fading strength

indemnifying fleetness;

and those of youth,a seeming length,

proportion'd their sweetness.

生命之川——妥默司·康沫尔

人生越老,岁月越短,

生命的历程似在飞换;

儿时的一天如同一载,

一载如同几个朝代。

青春的热情尚未衰退,

愉悦的流泉但觉迟迟,

有如一道草原中的绿溪,

静悄悄的蜿蜒着流泻。

但待颊上的红霞退尽,

忧愁的征箭越飞越频,

星星呦星星,你们大小司命,

你们的运行为何越来越迅?

当 *** 失去了花时和吸引,

生命本身有如一个空瓶,

当我快要临到死境,

为什么退潮更加猛进?

怪诞呀,可能是怪诞——

谁要不想把日程放慢,

友人的谢世接二连三,

胸中的伤痛如荼如炭。

a little white thistle moon

blown over the cold crags and fens:

a little white thistle moon

blown across the frozen heather.

初月如银沟,

吹过冰岩沼;

如勾初月白,

吹渡寒郊草。

the rose in the wind——james stephens

dip and swing,

lift and sway;

dream a life,

in a dream,away.

like a dream

in a sleep

is the rose

in the wind;

and a fish

in the deep;

and a man

in the mind;

dreaming to lack

all that is his;

dreaming to gain

all that he is.

dreaming a life,

in a dream,away

dip and swing,

lift and sway.

风中蔷薇花

吉姆肆·斯弟芬司

颤颤巍巍,

颉之顽之;

睡梦生涯,

抑之扬之。

梦中之梦,

风中之花,

蔷薇颠倒,

睡梦生涯。

水中有鱼,

心中有君;

鱼难离水,

君是我心。

梦有所丧,

丧其所有;

梦其所得,

得其自由。

睡梦生涯,

抑之扬之,

颤颤巍巍,

颉之顽之。

我也是初中生,只能帮你这么多....我也是初一的!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式