英文翻译 机械类

jez1104
2013-06-29
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:15.2万
展开全部

注:

  1. ROHS  通过无铅认证

    这个部件是要通过无铅认证的 

    没有通过认证的材料不能作为等价材料或替代品所接收

  2. 制造:

    A    加工并且要去除毛刺

          没有完成要求

    B  去除所有的切屑液和铁屑

   3.   提供符合无铅认证的化学制品

        换用透明涂层

   4.  检验:

         参照600-312规范,全检

   5  包装:

         参照600-312规范,过程保护好产品表面,运输和储存全部都要做好标识




希望对你有帮助

语言桥
2025-05-08 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
xiaoxiaosyble
2013-06-28 · TA获得超过100个赞
知道小有建树答主
回答量:260
采纳率:0%
帮助的人:130万
展开全部
注意事项:
1、这部分经过ROHS认证
不合格材料不能被作为等价物或替代物
2、配件:
a、无需装配和抛光
b、清洗:
不含任何液体,混合物,碎片
3、符合ROHS认证中化学合成透明涂料的规定
4、检验:
a、检验每个仪器的规格 600-312
5、包装:
a、从加工,装运,到储存,产品表面均受保护,并在每个包装上标有
‘specification 600312'
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式