日本的“没事吧”为什么写成“大丈夫”?

是因为汉字传入日本时的失误还是日本人后来的臆用还是中国古代某个朝代的雅言?... 是因为汉字传入日本时的失误
还是日本人后来的臆用
还是中国古代某个朝代的雅言?
展开
 我来答
和才汉魂
2013-06-28 · TA获得超过1791个赞
知道小有建树答主
回答量:1016
采纳率:0%
帮助的人:423万
展开全部
「丈(じょう)」是长度単位、1丈按周尺(周代的尺度)大约是1.7米,约等于成人男性的身高。
「夫」=男性。古代中国成年男称为「丈夫」、英雄男称为「大丈夫」。传到日本,是「强男」的意思来理解的,然后派生出「十分强大」「非常清晰」「非常健康」,再到「没错」「放心」等意思。
——《语源由来辞典》“大丈夫”条
t377038
2013-06-28 · TA获得超过339个赞
知道小有建树答主
回答量:329
采纳率:0%
帮助的人:166万
展开全部
具体怎么来的到不是很清楚了,但是日语中有个词是
丈夫
这个词是形容人很强壮,结实的意思。
大丈夫
应该是由此而来的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冰SHIRO631
2013-06-28
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:20.3万
展开全部
“没事”在日语里的发音像“大丈夫”。个人观点
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
泽田纲吉27sai
2013-06-28 · TA获得超过175个赞
知道答主
回答量:244
采纳率:0%
帮助的人:70.3万
展开全部
发音问题,应该是
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式