
日本的“没事吧”为什么写成“大丈夫”?
4个回答
展开全部
「丈(じょう)」是长度単位、1丈按周尺(周代的尺度)大约是1.7米,约等于成人男性的身高。
「夫」=男性。古代中国成年男称为「丈夫」、英雄男称为「大丈夫」。传到日本,是「强男」的意思来理解的,然后派生出「十分强大」「非常清晰」「非常健康」,再到「没错」「放心」等意思。
——《语源由来辞典》“大丈夫”条
「夫」=男性。古代中国成年男称为「丈夫」、英雄男称为「大丈夫」。传到日本,是「强男」的意思来理解的,然后派生出「十分强大」「非常清晰」「非常健康」,再到「没错」「放心」等意思。
——《语源由来辞典》“大丈夫”条
展开全部
具体怎么来的到不是很清楚了,但是日语中有个词是
丈夫
这个词是形容人很强壮,结实的意思。
大丈夫
应该是由此而来的
丈夫
这个词是形容人很强壮,结实的意思。
大丈夫
应该是由此而来的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“没事”在日语里的发音像“大丈夫”。个人观点
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
发音问题,应该是
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询