My parents are my heart , that keeps me alive.

Myparentsaremyheart,thatkeepsmealive.请问这句话有没有语法错误它的翻译是不是我的父母是我活下去的动力... My parents are my heart , that keeps me alive.请问这句话有没有语法错误 它的翻译是不是我的父母是我活下去的动力 展开
 我来答
加油海洋石油
2016-03-04 · TA获得超过7637个赞
知道大有可为答主
回答量:5301
采纳率:7%
帮助的人:2544万
展开全部
有语法错误

My parents are my heart , which keeps me alive.

我的父母是我活下去的动力
更多追问追答
追问
那my parents are the heart that keeps me alive 应该用are还是is
追答
are

因为是复数
difficultyhero
2016-03-04 · TA获得超过6165个赞
知道大有可为答主
回答量:4151
采纳率:83%
帮助的人:820万
展开全部
中间的逗号可以去掉
直译过来是“我的父母就是让我活着的心脏”,也可以是你的那种翻译。
追问
谢谢 那my parents are the heart that keeps me alive 应该用are还是is
追答
parents用的复数,所以用are
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
嘟嘟bj
2016-03-04 · 知道合伙人教育行家
嘟嘟bj
知道合伙人教育行家
采纳数:23668 获赞数:98027
MBA,硕士学位 专业翻译 外企全职翻译 有海外经历

向TA提问 私信TA
展开全部
keeps改为keep
My parents are my motivations,which keep me alive.
我的父母是我活下去的动力。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式