请帮忙翻译这两句英语急..谢谢! 20

Byparticipatinginthissystemofextremeconformity,womenareactuallyopeningthemselvesuptot... By participating in thissystem of extreme conformity ,women are actually opening themselves up to thescrutiny of other women,the only ones qualified to judge their efforts.
What is the realbenefit of working this hard to appease men who don’t notice when it onlyexposes women to prosecution from other women?
展开
 我来答
波嗣董赫然
2019-04-01 · TA获得超过3839个赞
知道大有可为答主
回答量:3171
采纳率:33%
帮助的人:201万
展开全部
1、I'm
so
slow
in
conversation
that
my
conversational
partners
usually
take
over.
我跟人家交流时很慢,局面常常被交谈对手掌控。
2、It
helps
to
learn
the
sounds,gestures,words,or
phrases
that
let
your
listener
know
that
you
are
groping
for
word
or
thought
学会一些让您的听众知道你正在选择用词和思路的音调、姿势、单词、或短语是很有益处的。
3、Think
of
how
you
handle
such
situations
in
English.
Then
find
a
hesitation
filler
that
you
like
in
your
new
language.
考虑一下您该如何处理这些使用英语的情况。然后找到在新的语言中你喜欢的应付词。
hesitation
filler应该是我们在谈话过程中有时脑子还没想好需要停顿、但嘴巴还要保持交流状态不断发声时用的一些习惯用词,比如汉语中的“这个...”“啊...”之类的东西,不知道该怎么翻译,我把它译成“应付词”,大家还有什么更好的译法请赐教。
4、Your
pronunciation
may
be
very
far
off
the
mark.
您的发音可能离标准差得很远。
5、It
makes
your
conversation
seem
more
natural,
since
we
all
tend
to
pause
and
think
from
time
to
time.
这让您的谈话显得更加自然,因为我们都喜欢不时暂停下来思考一下。
赑屃先生啊
2020-04-16
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:618
展开全部
女性参与这种极端的从众行为,实际上是把自己置于其他女性的审视之下,因为只有那些女性才有资格评价她们所付出的努力。但是,如此费力地去取悦男性而他们却根本不会注意,同时又只是招致其他女性的指责,这样做究竟有什么好处呢?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式