急求!英语问题!!

Thedifficultythatsomepeoplehaveadjustingtoanewcultureiscalledcultureshock.为什么用haveadj... The difficulty that some people have adjusting to a new culture is called
culture shock.
为什么用have adjusting 这是什么用法?和have adjusted 有什么区别吗?adjust是瞬间动词,应该不能用ing的形式吧。。
展开
 我来答
v调调er
2016-08-07 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:65
采纳率:0%
帮助的人:29.7万
展开全部
adjust 也有适应的意思。本句就是这个意思
这句话不是 have adjusting 的have doing 的用法,应该这么看:
[The difficulty (that some people have) adjusting to a new culture] is called
culture shock.

“that some people have”是that引导的定语从句,修饰“difficulty ”,意思是“许多人们都有的问题”,然后这个difficulty (in)adjusting to a new culture,此处省略了一个“in”,意思是“适应新文化的问题”
翻译过来就是:许多人们都有的/适应新文化的/问题叫做文化差异。
明白了吗?
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式