《文史通义》古文翻译
夫子自述《春秋》之所以作,则云“我欲托之空言,不如见诸行事之深切著明”。则政教典章人伦日用之外,更无别出著述之道,亦已明矣。...
夫子自述《春秋》之所以作,则云“我欲托之空言,不如见诸行事之深切著明”。则政教典章人伦日用之外,更无别出著述之道,亦已明矣。
展开
2个回答
展开全部
孔夫子自己说起作《春秋》的原因,就说“我本想通过议论来传达我的理念,但这不如从别人的行事中发现来得深刻明显”。
那么(除了)政治教化、法律规章、人际关系、日常生活之外的,没有其他更能阐述道理的方法,也已经是明了的了。
【托之空言】寄托所怀于文词议论。
【深切著明】深刻而明显。
【著述】撰写、编篡,但如果翻译为著书阐述道理、自己的观点更为合适。
那么(除了)政治教化、法律规章、人际关系、日常生活之外的,没有其他更能阐述道理的方法,也已经是明了的了。
【托之空言】寄托所怀于文词议论。
【深切著明】深刻而明显。
【著述】撰写、编篡,但如果翻译为著书阐述道理、自己的观点更为合适。
追问
更无别出著述之道。的出字怎么解释啊。
追答
可以借鉴【别出心裁】,【别出】是指另外有一种的意思,如果要翻译出个【出】字的话,可以翻译为找出吧。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询