
有没有高手帮忙翻译一下。。。看不懂这几句话。。。中译英。。。
4.3供电本项目将采用水泥厂余热发电工程以及燃煤热电厂供电,当地电网作为备用电源,考虑将来发电与当地并网销售的可能。备用供电电源33kV由赞比亚国家电网公司单回路架空引入...
4.3 供电本项目将采用水泥厂余热发电工程以及燃煤热电厂供电,当地电网作为备用电源,考虑将来发电与当地并网销售的可能。备用供电电源33kV由赞比亚国家电网公司单回路架空引入本项目总降变电所。
展开
2个回答
展开全部
准确翻译:
4.3 power supply of this project will use the waste heat power generation project in cement plant and a coal-burning power plant power supply, the local power grid as a standby power supply, consider the future of power and the local net sales may. The standby power supply 33kV by China State Grid Corp Zambia single loop overhead introduced the project total step-down substation.
望采纳!谢谢!
4.3 power supply of this project will use the waste heat power generation project in cement plant and a coal-burning power plant power supply, the local power grid as a standby power supply, consider the future of power and the local net sales may. The standby power supply 33kV by China State Grid Corp Zambia single loop overhead introduced the project total step-down substation.
望采纳!谢谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
4.3 The power supply for this project shall adopt the source from the waste heat power generation project and coal-fired power plant; the local power grid will be used as a reserve power source. The possibility of connecting the generated power to the local grid for sales will also be considered. The reserve 33 kV power source will be joined to the main step-down substation with single-loop overhead cable by the Zambian State Grid Corporation.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询