这几句英语你能帮我翻译一下吗?非常感谢!!!

1/Ourdefinitionofproductisobject,campaignorperformance——allwithadefinedaudience。Butwe... 1/Our definition of product is object, campaign or performance —— all with a defined audience。 But we will always be open to what a product can be.
2/I guess that makes me a failure as a designer in my ownestimation.
3/i dont't see the use of biting the hand that feeds or helps you。
4/That said, I tend to have themes that run through mydesigns for periods of time.
展开
潜学部
2013-07-02 · TA获得超过128个赞
知道小有建树答主
回答量:272
采纳率:16%
帮助的人:67万
展开全部
1.对于产品的定义是客观,运动,表象,即都是一个所定义他的人自己所感知的。但我们总被一个产品能够做成的所打开。
2.我猜是我失败的就是作为一个什么的设计师
3.我没有看出这个用处。。。
4.那就是说,我以在一段时间RUN THROUGH 我的设计作为我人生的目标。
翻译的不完整,也有错,只要思路给你提供下。因为我接触的英语读物还不多,有些语法上会翻译,但意思可能不地道。
来自:求助得到的回答
箹隐留白
2013-07-02 · TA获得超过395个赞
知道小有建树答主
回答量:218
采纳率:46%
帮助的人:74.5万
展开全部
我们定义的产品对象,活动或表演——所有定义的观众。但是我们永远是开放的什么产品可以。
我想让我的失败在我自己的估计一个设计师。
我不知道咬食或手的使用有助于你。
有人说,我倾向于有贯穿我的设计时间的主题。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
陈的飞55
2013-07-02 · 贡献了超过101个回答
知道答主
回答量:101
采纳率:0%
帮助的人:17.4万
展开全部
1 /我们定义的产品对象,竞选或性能——所有的定义。但我们总是观众能接受什么产品可以。
2 /我想这使我失败在我ownestimation作为一个设计师。
3 /我不没有看到使用咬手,提要或帮助你。
4 /这说,我倾向于有主题,贯穿mydesigns为时间。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式