仁爱英语七年级下P43页1a翻译

 我来答
匿名用户
2017-02-12
展开全部

a)地名我一概不翻译,因为中文拼音里的可能性太多了,我真的不知道这是那里。

b)"excuse me"在英文里比较口语化,翻译的时候也有一定空间。它可以是“请问”“打扰一下“”打扰了”或者任何比较礼貌的插入语。

c)这段是我在土豆上找到。如果不是你要的翻译的话可以在追问里给我原文。

d)谢谢,望采纳!

场景一。

1. Excuse me, could you tell me the way to Dinghao Building?

打扰一下,你能不能告诉我去Dinghao大厦的路?

2. Go along this road until you get to Beishihuan road. Turn left and walk on. You'll see it on your left. You can't miss it.

沿着这条路走一直到Beishihuan路。往左拐然后继续往前走。你会在自己的左边看见它。你不会错过它的。

3. Thanks a lot.

非常感谢。

场景二。

  1. Excuse me. Where is Beitai Road?

打扰了,请问Beitai路在哪里?

2. Beitai Road? It is about 15 kilometers away from here. First, you need to take Bus No. 718. Then you should change to the No.108 Bus an Anzhen Bridge. It will take you there.

Beitai路?它离这里有大概15公里。首先,你得做718号公车。然后,你应该在Anzhen桥下转乘108号公交车。它会把你带到那里。

3. Thank you very much.

十分感谢你。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式