日语 我喜欢你 怎么说???
简单点的一般点的,不要太那个的~~~...
すきだ
(su ki da)
这个呢???
最好有写法和发音 展开
日语中表达“我喜欢你”的说法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等,
“こと”在这里没有具体的含义,也可简单说成“好きだ”,罗马音为“su ki da”。
程度更进一层的表达有“大好きだよ”,“我很喜欢你”。
日语词典《大辞林》关于格助词「を」用法的解释中,第6条是这样写的:希望・好悪などの心情の向けられる対象を表す。现代语では「が」も用いられる。表示愿望、好恶等心情的对象。在现代日语中也会使用「が」。
从语法的角度来讲,类似「好き(喜欢)・嫌い(讨厌)・ほしい(想要)」等表示好恶、想要的词,尽管是形容词(一类形容词)或形容动词(二类形容词),也可以使用格助词「を」表示对象的。
扩展资料:
「君が好き」是标准语,而「君を好き」是新东京方言(或者口语形式、俗语形式)。
有很多东京的人,明明说的是新东京方言,却认为自己说得是标准语。实际上,很多人在使用时,对「君が好き」和「君を好き」的区别不是很清楚。的确,这两种表达方式都没有错,特别是在会话当中,两种表达都是一样的。
但是,在撰写很多人会读的文章时,使用「君が好き」会给人一点“优雅”的感觉。而「君を好き」是口语表达,可能会给人一点“俗语”的感觉。
「~がきらい/~をきらい」「~がほしい/~をほしい」「~ができる/~をできる」「~が食べたい/~を食べたい」等等都是一样。
推荐于2017-09-16
wa ta si wa a na ta ga su ki de su
我喜欢你(这个常用)
あいしてる
a yi si te ru
我爱你(日本人一般不用这个)
すきだ
(su ki da)
也可以啊!写法不就是照着写吗?~发音就是下面的罗马音啊