一个句子的英语语法 10

theartoflivingisknowingwhentoholdtightandwhentoletgo这句话中knowing是作为什么成分呢翻译成生命的艺术在于知道什么... the art of living is knowing when to hold tight and when to let go 这句话中 knowing 是作为什么成分呢 翻译成 生命的艺术在于知道什么时候握紧和放手 对吗?那么这句翻译中 知道的主语又是啥 可以写成the art of living is that it knows when to hold tight and when to let go 吗 展开
 我来答
丰雅厹7a
高粉答主

2019-08-31 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:85%
帮助的人:440万
展开全部
这只是为了避免流水句的一种说法 ,需要正确理解。所谓一个谓语 包括并列谓语。简单句需要一个谓语,并列句中每个句子都需要谓语,复合句中主句需要有谓语从句中也需要有谓语。
百度网友8a25de5
高能答主

2019-08-31 · 答题姿势总跟别人不同
知道答主
回答量:4696
采纳率:33%
帮助的人:175万
展开全部
这个不好说呢
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式