在流行歌曲的编曲中,内地、香港、台湾三地的编曲各有什么特点?
语码转换指单一语句中出现的两种语言混用现象,最近数十年来已成为中国流行歌词的一个主要特征。该现象也引起了国内外学者的关注,此领域的诸多研究从不同角度出发,大大提升了学界对这一特殊语言用法的认识。
在此背景下,本文的创新之处有望进一步完善和扩展前人研究,主要体现在:
第一,本文采用MLF模型和Poplack分类理论,对中国大陆、香港和台湾三地流行歌曲中不同形式及类型的语码转换现象进行了分类研究;
第二,中国大陆、香港和台湾省均植根中华传统文化,而三地社会在最近数十年经历了不同发展,因此本文比较研究了此三地流行歌词中语码转换的创新运用特征。本研究的数据来源为300首中文流行歌曲的歌词,分别来自中国拿耐纳大陆、香港特别行政区以及台湾亩野省著名歌手各100首歌曲。此外,中文歌词中出现的英文词素、字母或字母串、单词、词串以及句子或语段数据进行了进一步统计。
最后,三地有关语码转换的语言创新现象也分别进行了分析。本文通过研究分析得出如下结果:第一,中国大陆、香港以及台湾省的流行歌曲的作者和歌者均展现出一定的跨文化融合能力,而台湾作者和歌者的此类能力最高。
第二,这三处地区流行歌曲中语码转换部分展现出一些创新型特征,如英文作为中立性的国际语言被使用、语码转换部分中出现的拼写或语法错误、呼应中国传统文化的语码转换部分等。多样的语言创新现象说明,中文歌曲中出现语码转换现象是全球化的自然结果,而中国大陆、香港和台湾都在积极地参与全球国际化进程。
总之,中国消没大陆、香港和台湾中文歌曲中的语码转换部分反映出三地流行歌曲作者和歌者的跨文化融合能力,而这些语码转换部分的共同之处体现出它们正积极参与这个日益国际化的世界。