神奇宝贝为什么又叫宝可梦?

其中有什么区别吗?... 其中有什么区别吗? 展开
 我来答
酌亦觞
2019-07-17 · TA获得超过2629个赞
知道小有建树答主
回答量:466
采纳率:100%
帮助的人:13.6万
展开全部

没有区别,是同一个意思,宝可梦是Pokemon的直接翻译法,是大陆的翻译,官方翻译是神奇宝贝


这个动漫本身就有很多名字,神奇宝贝,口袋妖怪,宠物小精灵,精灵宝可梦。神奇宝贝是大陆最常用的,口袋妖怪是它的游戏名字,宠物小精灵多用在上海澳门台湾。

感觉一个动漫有好多名字都是正常的,因为根据地区或者国家的不同,都有着不同的叫法,有的时候就连人名都有着不同,就比如魔卡少女樱也叫做百变小樱魔术卡或者魔法少女小樱。不过无论他叫什么,都是一样的剧情,没关系的。

以上是我的看法,希望对你有所帮助。

茶话研习室
2019-07-04 · TA获得超过1925个赞
知道小有建树答主
回答量:104
采纳率:0%
帮助的人:6万
展开全部

我查阅相关资料后发现,他们都是我们说的神奇宝贝,他们只是地区习惯叫法的差异而出现的,类似的叫法还有口袋妖怪,宝可梦


要说到他俩之间的不同吧,我觉得可能更多是语言给人的感觉不同,比如像宝可梦给人的感觉既神秘又可爱又亲切。
和神奇宝贝吧,给人的感觉更加神秘,童真感更强,至于叫哪一个名字,你看你自己喜欢吧,你喜欢叫什么他他就可以叫他什么。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
记忆尘封122
2019-07-17 · TA获得超过4.4万个赞
知道答主
回答量:186
采纳率:90%
帮助的人:6万
展开全部

我觉得神奇宝贝和宝可梦这两个名字都只是翻译的不同而导致的,小时候动画片的片头曲显示出的是《宠物小精灵》,但是到了剧中,又成了神奇宝贝,包括后来很多画册说的也是《神奇宝贝》。


关于这部动画的名字,有两种说法,一种说法是随着近几年,中国市场的蓬勃发展,日本任天堂公司也开始重视中国市场,另一种说法是,很多宝可梦粉丝,希望日本任天堂公司重视一下中国的活动,所以,任天堂公司正式宣布了该系列的中文官方名称为《精灵宝可梦》。

总而言之,就是因为当时对这个系列没有官方的统一的翻译,后来官方翻译为宝可梦,所以神奇宝贝又叫宝可梦。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
假苏更生i
2019-07-04 · TA获得超过1.9万个赞
知道小有建树答主
回答量:1.3万
采纳率:87%
帮助的人:899万
展开全部
宝可梦是音译过来的说法,也可以叫宠物小精灵。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
指南针指北针no
2019-07-04 · TA获得超过1.5万个赞
知道小有建树答主
回答量:1.3万
采纳率:0%
帮助的人:1108万
展开全部
因为神奇宝贝是台湾的版权叫法,动画版方面 中方和日本版权方共同的结果。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(9)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式