日语中意志性动词与非意志性动词的区分。
“赤ちゃんは1岁を过ぎると,ことばを话すようになります”中的“话す”不是他动词词(也就是意志性)动词么?“~~ようになります不是前接非意志性动词的基本形么?还有“のどが痛...
“赤ちゃんは1岁を过ぎると,ことばを话すようになります”中的“话す”不是他动词词(也就是意志性)动词么?“~~ようになります 不是前接非意志性动词的基本形么?还有“のどが痛たいので,今日はあまり话さないようにします”中的“话さない”却是他动词。“~~ようにします”前接意志性动词(也就是他动词)。这不是矛盾了么?求前辈们指点,我现在很乱。请再举几个易懂的例子,和区分意志性动词(他动词)和非意志性动词(自动词)的方法。
展开
展开全部
第一个,前面用的动词不对哎,用「ことばが话せるようになった」才是对的。「ようになる」前面一般都用可能态。
“变得开始能读单词了”
你说这个语法前接非意志性动词的基本型,我觉得意志性动词和非意志性动词某些情况下可以转化,可以理解为:意志性动词经过可能形变化,就相当于非意志形动词了。但也不是绝对的哈,仅是个人经验。
第二个,「ようにする」表示“尽量....,努力做到某事”前面用意志性动词是可以的。而话す/话さない就是意志性动词,是可以的。
“变得开始能读单词了”
你说这个语法前接非意志性动词的基本型,我觉得意志性动词和非意志性动词某些情况下可以转化,可以理解为:意志性动词经过可能形变化,就相当于非意志形动词了。但也不是绝对的哈,仅是个人经验。
第二个,「ようにする」表示“尽量....,努力做到某事”前面用意志性动词是可以的。而话す/话さない就是意志性动词,是可以的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询