用英文介绍中国菜

用英文介绍中国菜比如宫爆鸡丁等要说出他的饮食文化谁会写帮帮我谢了!!很急的... 用英文介绍中国菜 比如宫爆鸡丁等要说出他的饮食文化 谁会写 帮帮我 谢了!!很急的 展开
 我来答
匿名用户
推荐于2018-10-13
展开全部
Immortals Duck 神仙鸭子
Hot Tofu麻婆豆腐
Pool chicken叫化鸡
twice meat回锅肉
Pure meat白煮肉
Hot water Cabbage 开水白菜
Xihu Braseniaschreberi soup西湖莼菜汤
Ding lake's Vegetables 鼎湖上素
deep-fried long twisted dough sticks油条
Gongbaojiding(diced chicken with paprikas)宫爆鸡丁
The white cuts a chicken 白斩鸡
Small steamed bun 小笼包
Wonton 馄饨
Diet Culture difference between China and America.(中美饮食文化的差异)这篇可以参考)

The main difference between Chinese and America eating habits is that unlike, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish.

A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes dumplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on.
百度网友4091f00
2010-12-25 · TA获得超过403个赞
知道小有建树答主
回答量:157
采纳率:0%
帮助的人:135万
展开全部
中餐在美国的发展史
In the 19th century, Chinese restaurateurs developed American Chinese cuisine when they modified their food for Caucasian American tastes[citation needed]. First catering to railroad workers, restaurants were established in towns where Chinese food was completely unknown. These restaurant workers adapted to using local ingredients and catered to their customers' tastes. Dishes on the menu were often given numbers, and often a roll and butter was offered on the side.

In the process, chefs would invent numerous dishes such as chop suey and General Tso's Chicken. As a result, they developed a style of Chinese food not found in China. Restaurants (along with Chinese laundries which have since nearly vanished) provided an ethnic niche for small businesses at a time when Chinese were excluded from most jobs in the wage economy by racial discrimination or lack of language fluency.

For most of those who run such restaurants, wages tend to be low, and hours long[citation needed] as much of the labor is provided by immigrants or family members, but part of the attraction of Chinese restaurants is the quality and low cost of the food. In modern times, some Asian professionals invest their savings into running restaurants.

环境好,拥有中国员工,中国厨师。百分之百的中餐厅,提供传统的中国菜。上海菜,川菜,有中国特色的点心,小吃,火锅等。。。菜色。环境优雅,具有中国特色的风格,处于宾馆地带,十分幽静等等。。。。
We're 100 per cent Chinese restaurant with Chinese stuffs and chefs.We provide you with traditional Chinese cuisine including Sichuan food and Shanghai food.In addition,we offer refreshments,snacks and hotpot also with Chinese characteristics.The environment is quite as well as elegant,also with Chinese style.The restaurant is surrounded by many hotels ,which is very convenient for your accomodations.We warmly welcome all guests both from home and abroad to our restaurant.

湖南都沫茄子的做法
Ground meat in eggplant with spicy Hunan sauce
Yield: 2 Servings
7 ounce Long eggplant; approximate
4 ounce Ground pork; optional
1 tablespoon Soy sauce
1 tablespoon Cold water
1 teaspoon Sugar; or less
½ teaspoon Sesame oil; or to taste
Pepper; freshly ground
1 teaspoon Cornstarch; (1 to 1-1/2)
½ cup Cold water
1 Egg; or equivalent
¾ can Flour; sifted
Oil; for frying
4 tablespoon Spicy Hunan sauce; or
Spicy ketchup; see recipe

STUFFING BATTER [INTRO -- Ground beef, chicken, or pork may be used in this recipe. We like to use assorted mushrooms, minced with a little cilantro.]
1. Make diagonal cut on eggplant; do not cut through. Make a second diagonal cut through eggplant to make a pocket. Make 16 pocketed pieces.
2. Mix the meat with the stuffing ingredients (soy thru cornstarch). Divide this into 16 portions.
3. Open and fill each eggplant pocket.
4. Mix 1/2 cup of cold water with the egg (or egg substitute). Add 3/4 cup sifted flour (more or less) to make a batter.
5. Heat oil for deep frying. Coat the eggplant pieces with batter; fry over medium heat until golden brown and meat is cooked (about 4 minutes.)
6. Remove to drain on toweling. Serve with sauce as appetizer or side dish.

Cook‘s TIP: Cut the long eggplant on the bias into 16 even pieces. Then cut each piece so that there is a slit; when pinched can be opened into a pocket. That‘s where you place stuffing.

关于Chinese Food(中餐)的情景会话
Leo Nicklaus: God, I love Chinese food, you know? All the Chinese food outside China is different between what you've got right here.
(God作语气词),我爱中餐,你知道吗?所有不在中国国内的中餐都跟你们吃的不一样。
Shadow E.: Yea? What's the difference?
是吗?哪里不同?
Leo Nicklaus: Well, it is more like Cantonese food, Hongkong food, or Taiwanese food, and I've never seen some dishes of foreign Chinese food in China.
嗯,国外的中餐更像是广东菜,香港菜,或者是台湾菜。并且,有些国外的中餐我在中国从来都没看见过。
Shadow E.: Lol, I gotta tell ya we has already lost a lot of history, techinic, and cultrue because lots of things happened in the more the 5,000 years history.
呵呵,我必须要告诉你,因为在超过5000年的历史中发生了很多事情,我们已经丢失了很多历史,技术和文化。
Shadow E.: However we do left the history of food in our brain because everybody has to eat every single day, you can test the greatest Chinese history from Chinese food.
但是,因为每个人每天都必须吃东西,所以我们还是在脑海中保留了餐食的历史,你可以再中餐中品味到最伟大的中国历史。
Leo Nicklaus: Yea, Chinese history is great, and Chinese food is Awesome. Let's enjoy our lunch man.
对,中国的历史是伟大的,而且中餐也是非常棒的。来,让我们享受午餐吧。

Chinese Food:特色中餐英文名
豆浆 Soybean milk
烧饼 Clay oven rolls
榨菜肉丝面 Pork, pickled mustard green noodles
油条 Fried bread stick
米粉 Rice noodles
水饺 (Boiled)dumplings
紫菜汤 Seaweed soup
馒头 steamed buns, steamed bread
牡蛎汤 Oyster soup
饭团 Rice and vegetable roll
蛋花汤 Egg & vegetable soup
皮蛋 100-year egg
鱼丸汤 Fish ball soup
咸鸭蛋 Salted duck egg
臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
稀饭 Rice porridge
油豆腐 Oily bean curd
白饭 Plain white rice
虾球 Shrimp balls
糯米饭 Glutinous rice
春卷 Spring rolls
蛋炒饭 Fried rice with egg
蛋卷 Chicken rolls
刀削面 Sliced noodles
肉丸 Rice-meat dumplings
麻辣面 Spicy hot noodles
火锅 Hot pot
乌龙面 Seafood noodles
卤味 braised food
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
舟云流974
2018-01-03 · TA获得超过176万个赞
知道顶级答主
回答量:62.9万
采纳率:53%
帮助的人:3.2亿
展开全部
Immortals Duck 神仙鸭子
Hot Tofu麻婆豆腐
Pool chicken叫化鸡
twice meat回锅肉
Pure meat白煮肉
Hot water Cabbage 开水白菜
Xihu Braseniaschreberi soup西湖莼菜汤
Ding lake's Vegetables 鼎湖上素
deep-fried long twisted dough sticks油条
Gongbaojiding(diced chicken with paprikas)宫爆鸡丁
The white cuts a chicken 白斩鸡
Small steamed bun 小笼包
Wonton 馄饨
Diet Culture difference between China and America.(中美饮食文化的差异)这篇可以参考)

The main difference between Chinese and America eating habits is that unlike, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish.

A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes dumplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式