
一些英语的谚语,求翻译 5
Thereissomethinginthewind.It'srainingcatsanddogs.Rainbeforeseven,finebeforeeleven.Ago...
There is something in the wind.
It's raining cats and dogs.
Rain before seven ,fine before eleven.
A good winter brings a good summer.
Tall trees catch much wind.
【注意】: 不要去求助英语在线翻译,那个翻译出来是错误的!不是谚语 展开
It's raining cats and dogs.
Rain before seven ,fine before eleven.
A good winter brings a good summer.
Tall trees catch much wind.
【注意】: 不要去求助英语在线翻译,那个翻译出来是错误的!不是谚语 展开
7个回答
展开全部
There is something in the wind.
好像有什么要发生
2.Tt's raining cats and dogs.
正下着倾盆大雨
3.Rain before seven ,fine before eleven.
早雨不过午
4.A good winter brings a good summer.
好冬必有好夏(按中国人习惯可译为:瑞雪兆丰年)
5.Tall trees catch much wind .
树大招风
展开全部
1.There is something in the wind.
预兆不祥
2.Tt's raining cats and dogs.
倾盆大雨
3.Rain before seven ,fine before eleven.
晨雨不过午
4.A good winter brings a good summer.
瑞雪兆丰年
5.Tall trees catch much wind .
树大招风
预兆不祥
2.Tt's raining cats and dogs.
倾盆大雨
3.Rain before seven ,fine before eleven.
晨雨不过午
4.A good winter brings a good summer.
瑞雪兆丰年
5.Tall trees catch much wind .
树大招风
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.There is something in the wind.
好像有什么要发生
2.Tt's raining cats and dogs.
正下着倾盆大雨(粤语:落紧狗屎)
3.Rain before seven ,fine before eleven.
早雨不过午。
4.A good winter brings a good summer.
好冬必有好夏(按我哋中国人习惯可译为:瑞雪兆丰年)
5.Tall trees catch much wind .
高树揽多风(树大招风)
好像有什么要发生
2.Tt's raining cats and dogs.
正下着倾盆大雨(粤语:落紧狗屎)
3.Rain before seven ,fine before eleven.
早雨不过午。
4.A good winter brings a good summer.
好冬必有好夏(按我哋中国人习惯可译为:瑞雪兆丰年)
5.Tall trees catch much wind .
高树揽多风(树大招风)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
流言蜚语
正下着倾盆大雨
早雨不过午
好冬必有好夏(按中国人习惯可译为:瑞雪兆丰年)
树大招风
正下着倾盆大雨
早雨不过午
好冬必有好夏(按中国人习惯可译为:瑞雪兆丰年)
树大招风
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A good winter brings a good summer.瑞雪兆丰年
Tall trees catch much wind.树大招风
Tall trees catch much wind.树大招风
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询