10个回答
展开全部
翻译网站大多都是一个性质,有区别也只不过是性能和资源上的区别
这些网站的翻译途径有一个缺点,那就是无论在对话框里输入的是单词,短语还是句子甚至是文章,也不管翻译的是中文还是英文,每一个单词所对应的结果都是机器从别的网站上的词汇资源中的所翻译单词的最常用释义,而不根据句子的不确定性质选定相应释义。很多翻译结果都不准确、不恰当。
想要正确地、准确无误地应用文法和各词汇造句、解义等等,关键还是要靠你自己的思维,毕竟如今机器的智能还远不及人类,只是执行人类编出的一系列程序而已。现在的我们依赖机器不是正当之策。
谢谢题主和各位读者关照!请题主采纳!
这些网站的翻译途径有一个缺点,那就是无论在对话框里输入的是单词,短语还是句子甚至是文章,也不管翻译的是中文还是英文,每一个单词所对应的结果都是机器从别的网站上的词汇资源中的所翻译单词的最常用释义,而不根据句子的不确定性质选定相应释义。很多翻译结果都不准确、不恰当。
想要正确地、准确无误地应用文法和各词汇造句、解义等等,关键还是要靠你自己的思维,毕竟如今机器的智能还远不及人类,只是执行人类编出的一系列程序而已。现在的我们依赖机器不是正当之策。
谢谢题主和各位读者关照!请题主采纳!
2016-11-19
展开全部
建议使用有道词典,内容齐全,翻译标准
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
建议使用有道词典,内容齐全,翻译标准
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
iambackevenearlierthanexpectedwillhitthegymrightway
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询