
日语高手进!帮忙帮下面的翻成日语呢,不甚感激!
1.各位旅客请注意:航站楼内有警报产生,请您不要惊慌,消防部门正在调查。为了您的安全,电梯暂时停用,请等待警报排除.谢谢各位旅客配合。2.各位旅客请注意:航站楼内有火灾警...
1.各位旅客请注意:航站楼内有警报产生,请您不要惊慌,消防部门正在调查。为了您的安全,电梯暂时停用,请等待警报排除.谢谢各位旅客配合。
2.各位旅客请注意:航站楼内有火灾警报,请您不要惊慌,听从工作人员指挥。由最近的消防出口撤离。为了您的安全,电梯暂时停用。
3.各位旅客请注意:航站楼内的火灾警报已经排除。现在一切恢复正常。感谢您的配合。为此给您带来的不便,我们深表歉意。 展开
2.各位旅客请注意:航站楼内有火灾警报,请您不要惊慌,听从工作人员指挥。由最近的消防出口撤离。为了您的安全,电梯暂时停用。
3.各位旅客请注意:航站楼内的火灾警报已经排除。现在一切恢复正常。感谢您的配合。为此给您带来的不便,我们深表歉意。 展开
5个回答
展开全部
1.各位旅客请注意:航站楼内有警报产生,请您不要惊慌,消防部门正在调查。为了您的安全,电梯暂时停用,请等待警报排除.谢谢各位旅客配合。
构内放送いたします、ターミナルの火事警报の発生で、お客様は慌てないようにしてください。ただ今、消防部门が调査実施中です。お客様の安全のため、エレベーターが暂く停止しております、警报の排除までお待ちください、ご协力ありがとうございます。
2.各位旅客请注意:航站楼内有火灾警报,请您不要惊慌,听从工作人员指挥。由最近的消防出口撤离。为了您的安全,电梯暂时停用。
构内放送いたします、ターミナルの火事警报の発生で、お客様は慌てないようにして下さい。従业员の指示に従って、最寄りの非常口から脱出してください。お客様の安全のため、エレベーターが暂く停止しております。
3.各位旅客请注意:航站楼内的火灾警报已经排除。现在一切恢复正常。感谢您的配合。为此给您带来的不便,我们深表歉意。
构内放送いたします、ターミナルの火事警报が排除されました。正常状态に回复しました、ご协力ありがとうございます、ご迷惑かけまして、申し訳ございません。
构内放送いたします、ターミナルの火事警报の発生で、お客様は慌てないようにしてください。ただ今、消防部门が调査実施中です。お客様の安全のため、エレベーターが暂く停止しております、警报の排除までお待ちください、ご协力ありがとうございます。
2.各位旅客请注意:航站楼内有火灾警报,请您不要惊慌,听从工作人员指挥。由最近的消防出口撤离。为了您的安全,电梯暂时停用。
构内放送いたします、ターミナルの火事警报の発生で、お客様は慌てないようにして下さい。従业员の指示に従って、最寄りの非常口から脱出してください。お客様の安全のため、エレベーターが暂く停止しております。
3.各位旅客请注意:航站楼内的火灾警报已经排除。现在一切恢复正常。感谢您的配合。为此给您带来的不便,我们深表歉意。
构内放送いたします、ターミナルの火事警报が排除されました。正常状态に回复しました、ご协力ありがとうございます、ご迷惑かけまして、申し訳ございません。
2008-06-13
展开全部
1.各位の旅客は注意してもらいます:航行がビル内に立って警报の発生があって、惊きあわててないでください下さい、消防の部门は调査しています。あなたの安全のため、エレベーターはしばらく使用を停止して、警报が排除することを待って下さい.各位の旅客が协力することにお礼を言います。
2.各位の旅客は注意してもらいます:航行がビル内に立って火灾の警报があって、惊きあわててないでください下さい、従业员の指挥に従います。最近の消防の输出の撤退から。あなたの安全のため、エレベーターはしばらく使用を停止します。
3.各位の旅客は注意してもらいます:航行はビル内の火灾の警报に立ってすでに排除しました。今すべて回复するのが正常です。あなたの协力に感谢します。このためにあなたの持ってきた不便なことに、私达は深くおわびをします。
2.各位の旅客は注意してもらいます:航行がビル内に立って火灾の警报があって、惊きあわててないでください下さい、従业员の指挥に従います。最近の消防の输出の撤退から。あなたの安全のため、エレベーターはしばらく使用を停止します。
3.各位の旅客は注意してもらいます:航行はビル内の火灾の警报に立ってすでに排除しました。今すべて回复するのが正常です。あなたの协力に感谢します。このためにあなたの持ってきた不便なことに、私达は深くおわびをします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2008-06-13
展开全部
1.お客様の方々ご注意ください:今、ターミナルの中で警报を発しています。慌てないで下さい。只今、消防部门は调査しております。お客様の安全のため、しばらくエレベーターを利用しないで下さい。警报を解除までお待ちください。ご协力をありがとうございます。
2.お客様の方々ご注意ください:今、ターミナルの中で警报を発しています。慌てないで下さい。従业员の指挥に従いで、一番近くの非常口から离れって下さい。お客様の安全のため、しばらくエレベーターを利用しないで下さい。
3.お客様の方々ご注意ください:ターミナルの警报はすでに解除されました。今ターミナルは正常に复しました。ご协力をありがとうございました。ご迷惑をおかけいたしましたことに、本当に申し訳ございませんでした。
楼上的是在线翻译的....
2.お客様の方々ご注意ください:今、ターミナルの中で警报を発しています。慌てないで下さい。従业员の指挥に従いで、一番近くの非常口から离れって下さい。お客様の安全のため、しばらくエレベーターを利用しないで下さい。
3.お客様の方々ご注意ください:ターミナルの警报はすでに解除されました。今ターミナルは正常に复しました。ご协力をありがとうございました。ご迷惑をおかけいたしましたことに、本当に申し訳ございませんでした。
楼上的是在线翻译的....
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1お客様の方々に注意してください:ターミナルで、警告は、ご远虑パニックは、消防局は、调査中です.お客様の安全のため、エレベーターを一时的に无効になって、下记のアラームを待つ排除します.乗客をいただきありがとうございます.
2お客様の方々に注意してください:ターミナルは、火灾警报器、下记のコマンドはありませんパニックとスタッフに従う。输出から、最近の火灾时の避难です.の安全确保のためエレベーターが停止されました.
3お客様の方々に注意してください:ターミナル内の火灾警报器排除されています。今すぐすべてを正常に戻す.サポートにお问い合わせいただきありがとうございます.そのためにはあなたの迷惑をお挂けし、ご迷惑をおかけします.
2お客様の方々に注意してください:ターミナルは、火灾警报器、下记のコマンドはありませんパニックとスタッフに従う。输出から、最近の火灾时の避难です.の安全确保のためエレベーターが停止されました.
3お客様の方々に注意してください:ターミナル内の火灾警报器排除されています。今すぐすべてを正常に戻す.サポートにお问い合わせいただきありがとうございます.そのためにはあなたの迷惑をお挂けし、ご迷惑をおかけします.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
2楼回答的好,很对
敬语用的很到位。
敬语用的很到位。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询