麻烦各位懂法语的用法语翻译下以下句子~!

麻烦各位懂法语的用法语翻译下以下句子~!尽量符合原句!谢谢!大雨滂沱,诉说谁的痛。谁陪我一起,忘掉这些痛?在雨天等待,为我爱的人。亲爱的你,要很幸福。... 麻烦各位懂法语的用法语翻译下以下句子~!尽量符合原句!谢谢!

大雨滂沱,诉说谁的痛。
谁陪我一起,忘掉这些痛?
在雨天等待,为我爱的人。
亲爱的你,要很幸福。
展开
 我来答
mwxl1988
2008-06-13 · TA获得超过749个赞
知道小有建树答主
回答量:845
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
大雨滂沱,诉说谁的痛。
Il tombe une pluie torrentielle,disant la souffrance de quelqu'un
谁陪我一起,忘掉这些痛?
Qui m'accompagne pour oublier ces souffrances?
在雨天等待,为我爱的人。
J'attend sous la pluie pour mon amour
亲爱的你,要很幸福。
Ma cherie,sois heureuse
对方是男的话 用 Mon cheri,sois heureux
艾菲尔塔上的雪
2008-06-14 · TA获得超过252个赞
知道小有建树答主
回答量:178
采纳率:0%
帮助的人:130万
展开全部
Il pleut des cordes, à qui confierait-on des souffrances

注解:大雨滂沱, 意思应该是雨很大吧,所以正好用Il pleut des cordes

Qui reste avec moi, pour apaiser ces douleurs

注解:与其用oublier,不如用apaiser更形象化, 至于ces douleurs,虽然都是"痛", 但最好两句话不要用同一个单词说, 换一个近意词会更好.

J'attends sous la pluie, pour mon amour

Mon chéri, sois heureux/ Ma chérie, sois heureuse

注解:对方是男的用第一句, 是女的用第二句.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
takeo2008
2008-06-14 · TA获得超过1901个赞
知道小有建树答主
回答量:873
采纳率:50%
帮助的人:1132万
展开全部
La pluie descent, je dois dire mes souffrances à qui
Qui va rester avec moi, pour oublier ces souffrances
J'attends sous la pluie, pour mon amoureuse
Ma chère, tu doit être heureuse
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
侠盗劫车手
2008-06-21 · TA获得超过150个赞
知道答主
回答量:69
采纳率:0%
帮助的人:47.1万
展开全部
Il pleut des cordes, qui racontent l'histoire de la douleur.
Qui avec moi, oublier la douleur !
J'attends sous la pluie,Il pleut des cordes, comme je l'ai aimez le peuple.
Chers vous, d'être très heureux.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式