请大家帮忙翻译这句话。非常感谢!!!!!!
Ifyouhavespendweekseditingapiece,engaginginaback-and-forthwiththeauthor,youknowmuchmo...
If you have spend weeks editing a piece , engaging in aback-and-forth with the author, you know much more about it and him or her and can reach beyond the final text (say, to s specific reference in a first draftthat was later cut ) for appropriated, if not obvious, visual solutions.
展开
4个回答
展开全部
如果你耗费几周的时间来翻译一个短句,在事前或事后和作者讨论,你了解得多并且他或她可以决定最后的文本(例如,翻译成一个年代特殊的参考,抱歉这里看不懂了draftthat放在里面也不合适啊,)是否被征用,如果不明显,通过视觉来解决。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果你已经编辑了一块,从事与笔者吓了一跳来回花费数周,你知道更多关于它和他或她可以达到超越最终文本(比如说,具体参考在第一draftthat是以后剪切)拨归,如果不是很明显,视觉解决方案。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-07-08
展开全部
如果你已经花费数周去编辑一小段文字,与笔者来回周旋,你知道更多关于文本和作者,可以理解并欣赏文本以外的深层意义(比如说,具体参考在第一是以后次初稿)。如果不是很明显,利用视觉来解决。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询