请大家帮忙翻译这句话。非常感谢!!!!!!

Ifyouhavespendweekseditingapiece,engaginginaback-and-forthwiththeauthor,youknowmuchmo... If you have spend weeks editing a piece , engaging in aback-and-forth with the author, you know much more about it and him or her and can reach beyond the final text (say, to s specific reference in a first draftthat was later cut ) for appropriated, if not obvious, visual solutions. 展开
瑾瑕与真假
2013-07-08
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:17.8万
展开全部
如果你已经花了一些时间去精读一个片段,去推敲作者前前后后交待的东西,那么当你对这个片段和文中的她或者他有更多的了解时,你就可能往后继续延伸至最后的章节。(特别说明,第一份草稿[草案]是经过删减的)(我认为)这些删减是适当的,如果觉得并不明显,那么可能是视觉上的解决方案(不够妥当)

终于好了,本人感觉翻译得不太好,因为没有上下文的关联,比较难以得出较准确的翻译,所以这个翻译可能有点不对板。
追问
我又发了一个帖子,希望你能帮忙啊。谢谢啊。
追答
在哪里?给个链接我看看。谢谢
洛殇漠
2013-07-08
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:30.9万
展开全部
如果你耗费几周的时间来翻译一个短句,在事前或事后和作者讨论,你了解得多并且他或她可以决定最后的文本(例如,翻译成一个年代特殊的参考,抱歉这里看不懂了draftthat放在里面也不合适啊,)是否被征用,如果不明显,通过视觉来解决。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
萌神般的萝莉
2013-07-08
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:2916
展开全部
如果你已经编辑了一块,从事与笔者吓了一跳来回花费数周,你知道更多关于它和他或她可以达到超越最终文本(比如说,具体参考在第一draftthat是以后剪切)拨归,如果不是很明显,视觉解决方案。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-07-08
展开全部
如果你已经花费数周去编辑一小段文字,与笔者来回周旋,你知道更多关于文本和作者,可以理解并欣赏文本以外的深层意义(比如说,具体参考在第一是以后次初稿)。如果不是很明显,利用视觉来解决。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式