经典英文短诗歌 要短 要不是很难的 要好背的 经典 带翻译 快快快快啊 本人的小命就靠大家了啊
2013-07-09
展开全部
织梦 DREAMING
问我的梦想是什么,
嘘,悄悄告诉你,
我要为所有的人,
织一个最美的梦。
What’s my fondest dream you query
Shhh….Let me tell you secretly
I want to weave, for everybody
A dream of exquisite beauty
梦是五彩的。
在梦里,
不必担心看到灰色的世界,
红色,黄色,蓝色,绿色,
我要为所有人,织一个多彩的梦。
Dream is colorful, in it you don’t worry
To see a world that is grizzly
With colors of red, yellow, blue and viridity
I want to weave a chromatic dream for everybody
梦是多姿的。
在梦里,
不必担心看到一片混沌,
圆形,方形,三角形,椭圆形,
我要为所有的人,织一个漂亮的梦。
Dream is poly-shaped, in it you don’t worry
To see a state of topsy-turvy
Shapes of round, square, triangle and oval are distinguished clearly
I want to weave a beautiful dream for everybody
梦是有味道的。
在梦里,
不必担心闻不到一点花香,
甜蜜的,温和的,青涩的,微酸的,
我要为所有人,织一个多味的梦。
Dream is full of flavors, in it you don’t worry
Fail to sniff the floral potpourri
Sweet, mild, astringent and sour slightly
I want to weave a multi-flavored dream for everybody
梦儿飞呀飞呀,
飞过千山万水,
飞进人们的心田,
世界便没有污言秽语。
My dream flies and flies freely
Over a long and arduous journey
Then it flies into the hearts of everybody
And the world is free from words that are lewd and raunchy
你问我的是梦想什么,
嘘,轻轻告诉你,
我要为所有人,
织一个最美的梦。
What’s my fondest dream you query
Shhh….Let me tell you secretly
I want to weave, for everybody
A dream of exquisite beauty
问我的梦想是什么,
嘘,悄悄告诉你,
我要为所有的人,
织一个最美的梦。
What’s my fondest dream you query
Shhh….Let me tell you secretly
I want to weave, for everybody
A dream of exquisite beauty
梦是五彩的。
在梦里,
不必担心看到灰色的世界,
红色,黄色,蓝色,绿色,
我要为所有人,织一个多彩的梦。
Dream is colorful, in it you don’t worry
To see a world that is grizzly
With colors of red, yellow, blue and viridity
I want to weave a chromatic dream for everybody
梦是多姿的。
在梦里,
不必担心看到一片混沌,
圆形,方形,三角形,椭圆形,
我要为所有的人,织一个漂亮的梦。
Dream is poly-shaped, in it you don’t worry
To see a state of topsy-turvy
Shapes of round, square, triangle and oval are distinguished clearly
I want to weave a beautiful dream for everybody
梦是有味道的。
在梦里,
不必担心闻不到一点花香,
甜蜜的,温和的,青涩的,微酸的,
我要为所有人,织一个多味的梦。
Dream is full of flavors, in it you don’t worry
Fail to sniff the floral potpourri
Sweet, mild, astringent and sour slightly
I want to weave a multi-flavored dream for everybody
梦儿飞呀飞呀,
飞过千山万水,
飞进人们的心田,
世界便没有污言秽语。
My dream flies and flies freely
Over a long and arduous journey
Then it flies into the hearts of everybody
And the world is free from words that are lewd and raunchy
你问我的是梦想什么,
嘘,轻轻告诉你,
我要为所有人,
织一个最美的梦。
What’s my fondest dream you query
Shhh….Let me tell you secretly
I want to weave, for everybody
A dream of exquisite beauty
2013-07-09
展开全部
Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,
It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,
It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
by R. L. Stevenson, 1850-1894 What does the bee do? 蜜蜂做些什么?
Bring home honey. 把蜂蜜带回家。
And what does Father do? 父亲做些什么?
Bring home money. 把钱带回家。
And what does Mother do? 母亲做些什么?
Lay out the money. 把钱用光。
And what does baby do?婴儿做些什么?
Eat up the honey. 把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894 In April, 四月里,
Come he will, 它就来了,
In May, 五月里,
Sing all day, 整天吟唱多逍遥,
In June, 六月里,
Change his tune, 它在改变曲调,
In July, 七月里,
Prepare to fly, 准备飞翔,
In August, 八月里,
Go he must! 它就得离去了!
~by Mother Goose's Nursery Rhyme
It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,
It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
by R. L. Stevenson, 1850-1894 What does the bee do? 蜜蜂做些什么?
Bring home honey. 把蜂蜜带回家。
And what does Father do? 父亲做些什么?
Bring home money. 把钱带回家。
And what does Mother do? 母亲做些什么?
Lay out the money. 把钱用光。
And what does baby do?婴儿做些什么?
Eat up the honey. 把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894 In April, 四月里,
Come he will, 它就来了,
In May, 五月里,
Sing all day, 整天吟唱多逍遥,
In June, 六月里,
Change his tune, 它在改变曲调,
In July, 七月里,
Prepare to fly, 准备飞翔,
In August, 八月里,
Go he must! 它就得离去了!
~by Mother Goose's Nursery Rhyme
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-07-09
展开全部
If I should see you,after long year.How should I greet,with tear?With silence?拜伦的《春逝》中文翻译:若我再见到你,事隔经年,我该如何贺你?以沉默?以眼泪?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询