Softly,what light is shining in the window over there? That's the East。Juliet is the sun。Get up,beautiful sun。That's my lover。
轻声,那边窗子里亮起来的是什么光,那就谨谨是东方,朱丽叶就是太阳,起来吧,美丽的太阳,那是我的意中人。
Only your name is my enemy。Even if you don't have Montague,you are still such a you。
只有你的名字才是我的仇敌,你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。
When you stand in front of me like this,I will never remember how much I love you。
你这样站在我的面前,我一心想着多么爱跟你在一块儿,一定永远记不起来了。
Then I'芦银ll wait here forever,so that you can never remember,forget what other home is besides here。
那么我就永远等在这儿,让你永远记不起来,忘记除了这里以外还有什么家。
扩展资料
《罗密欧与朱丽叶》讲述了主人公罗莎莉是罗密欧遇到朱丽叶前的情人。故事中,罗莎莉坚信自己与罗密欧是天生一对,注定会走到一起,但表妹朱丽叶的出现却令她梦想破灭。
带着对罗莎莉的仇恨,朱丽叶用尽一切办法迷倒了罗密欧。然而故事并没有就此结束陪晌宴,关于朱丽叶疯狂行径的流言四起,使得罗莎莉开始为心上人安全而担忧。
2013-07-10
推荐于2017-11-25
Death, that hath sucked the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty.
Thou are not conquered. Beauty's ensign yet
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
And death's pale flag is not advanced there.
Dear Juliet,
Why art thou yet so fair? Shall I believe
That unsubstantial Death is amorous,
Keeps thee here is dark to be his paramour?
Here. O, here will i set up my everlasting rest
And shake the yoke of inauspicious stars
From this world-wearied flesh.
Eyes, look your last!
Arms, thke your last embrace! And,lips, O you
罗密欧:我的爱人!我的妻李亏子:
死神虽然吸渣数干了你甜蜜的气息,
却没有力量摧毁你的美丽。
你没有被哪梁神征服,美丽的红旗仍然
轻拂着你的嘴唇和面颊,
死神的白旗还未插到那里。
亲爱的朱丽叶,
你为什么依然如此美丽?难道要我相信
无形的死神很多情,
把你藏在这暗洞里做他的情妇?
这儿,啊,我要在这儿永远安息
从我这厌恶人生的躯体上
挣脱厄运的奴役。
眼睛,最后再看一次:
手臂,最后拥抱一次吧! 嘴唇,啊!
2013-07-10