法语:不定冠词+名词作直接宾语时,代词应该如何选择le/la还是en?
这两个句子:C'estunbonlivre.Vousdevezleprendre.Avez-vousdesquestions?Oui,nousenavons.同样是代替前...
这两个句子:
C'est un bon livre. Vous devez le prendre.
Avez-vous des questions? Oui, nous en avons.
同样是代替前面提到过的不定冠词+名词的直接宾语,为什么上面用直接宾语人称代词,下面用副代词en?两者可以互换吗? 展开
C'est un bon livre. Vous devez le prendre.
Avez-vous des questions? Oui, nous en avons.
同样是代替前面提到过的不定冠词+名词的直接宾语,为什么上面用直接宾语人称代词,下面用副代词en?两者可以互换吗? 展开
2个回答
2013-07-11
展开全部
因为第一句这是一本好书,书已经是确指了,所以用le。两者不能互换,各自有自己的用法。
1、le/ la/ les
第三人称直接宾语代词,代替确指的人或物,或前有定冠词、主有形容词、指示形容词的名词。
2、en
主要代替“de+名词”,可指人、物,还可代替地点、原因、方式等状语。
1)作基数词、数量副词或 plusieurs的补语。
Est-ce qu‘il a des amis ici? Oui,il en a beaucoup.
2)作名词或泛指代词的补语。
Ce plat est délicieux.J'en connais la recette.
3)作直宾,代替不定冠词或部分冠词+名词。
Voulez-vous du thé? Oui, j’en veux bien.
4)做间宾,代替动词/动词短语+de引导的间宾补语。
Vous parlez de la cuisine française? Oui,nous en parlons.
5)形容词补语。
La cuisine au resto U est pas mal,tout le monde en est satisfait.
(这些语法是从我自己的笔记里摘的,应该没什么问题的。)
1、le/ la/ les
第三人称直接宾语代词,代替确指的人或物,或前有定冠词、主有形容词、指示形容词的名词。
2、en
主要代替“de+名词”,可指人、物,还可代替地点、原因、方式等状语。
1)作基数词、数量副词或 plusieurs的补语。
Est-ce qu‘il a des amis ici? Oui,il en a beaucoup.
2)作名词或泛指代词的补语。
Ce plat est délicieux.J'en connais la recette.
3)作直宾,代替不定冠词或部分冠词+名词。
Voulez-vous du thé? Oui, j’en veux bien.
4)做间宾,代替动词/动词短语+de引导的间宾补语。
Vous parlez de la cuisine française? Oui,nous en parlons.
5)形容词补语。
La cuisine au resto U est pas mal,tout le monde en est satisfait.
(这些语法是从我自己的笔记里摘的,应该没什么问题的。)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询