4个回答
展开全部
您好,Her parents hoped she can marry into the nobility and enter the highest ranks. 这里的 ranks 是名词复数形式。
rank 可以作为可数名词,也可以作为不可数名词,意思:
可数名词:(机构或社团中)的地位;阶级;军衔
不可数名词:崇高的社会地位,比如 a person of rank and breeding(地位显赫、血统高贵的人)
而 rank 作为可数名词时,可以用来表示(社会阶级)的地位,而社会阶级分很多种,也就是不同行业、不同血统、不同家族等等的社会地位。所以这里使用了 ranks,the highest ranks 用了最高级作修饰词,应该是意味着可以多个跨不同行业、不同血统、不同家族的最高地位。比如一个富二代,又是某一个行业的龙头企业,还是某个领先科技地位等等,而不是仅仅是一个地位。在古代,最高的地位就是皇上和皇后,但在现代社会中,每个行业都有个领头羊,每个地方都有个较为地位显赫的家族,或是某个姓氏是血统高贵的。所以个人认为这句话是父母亲想要自己的女儿可以嫁到一个地位显赫(一种地位),还是某个公司的老总(一种地位),可能又是一方霸主(一种地位)等等。
这个是个人的看法,仅供参考。
rank 可以作为可数名词,也可以作为不可数名词,意思:
可数名词:(机构或社团中)的地位;阶级;军衔
不可数名词:崇高的社会地位,比如 a person of rank and breeding(地位显赫、血统高贵的人)
而 rank 作为可数名词时,可以用来表示(社会阶级)的地位,而社会阶级分很多种,也就是不同行业、不同血统、不同家族等等的社会地位。所以这里使用了 ranks,the highest ranks 用了最高级作修饰词,应该是意味着可以多个跨不同行业、不同血统、不同家族的最高地位。比如一个富二代,又是某一个行业的龙头企业,还是某个领先科技地位等等,而不是仅仅是一个地位。在古代,最高的地位就是皇上和皇后,但在现代社会中,每个行业都有个领头羊,每个地方都有个较为地位显赫的家族,或是某个姓氏是血统高贵的。所以个人认为这句话是父母亲想要自己的女儿可以嫁到一个地位显赫(一种地位),还是某个公司的老总(一种地位),可能又是一方霸主(一种地位)等等。
这个是个人的看法,仅供参考。
展开全部
个人理解这里的最高(highest)并不是特指某一个,如果是特指,那在封建社会,对女性来说,就应该是成为皇后了。
因此,对应的rank(阶层),也不是指具体的某一个阶层,这里是指相对很高的,所以要用复数。比如对中国封建社会来说,二品以上大员之类的。
因此,对应的rank(阶层),也不是指具体的某一个阶层,这里是指相对很高的,所以要用复数。比如对中国封建社会来说,二品以上大员之类的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
rank第三人称复数,习惯上特指较高地位或阶级、军衔,有“属于”的表述意味。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为前缀有the highst最高级,后面跟名词复数
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询