展开全部
桜の花びらたち(Sakura No Hanabiratachi)(落樱缤纷)
作诗:秋元康
作曲:上杉洋史
教室の窓辺には うららかな阳だまり
kyoshitsu no madohe ni ha urarakana hi damari
教室里的窗户旁 晴朗的阳光沉寂
あと仅かの春のカレンダー
ato wazuka no haru no karenda
所剩无几 春天的日历
授业中 见渡せば 同じ制服着た
jyukyou miwatseba onnaji seifuku kida
上课的时候 见到的都是 身穿同样的制服
仲间たちが 大人に见える
nakamatachi ga otona ni mieru
这样的同伴 看起来好像大人
それぞれの未来へと 旅立って行くんだね
sorezore no mirai he to tabidatte yukunda ne
大家都会向著各自的未来出发旅行吧
その背中に 梦の翼(はね)が 生えてる
sono senaka ni yume no hane ga haeteru
那小小的脊背后 生长出梦的翅膀
桜の花びらたちが咲く顷
sakura no hanabira tachi ga saku goro
当樱花小小的花瓣绽放的时候
どこかで 希望の钟が鸣り响く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的钟声在某个地方响彻大地
私たちに明日(あす)の自由と 勇気をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
给予我们明天的自由与勇气
桜の花びらたちが咲く顷
sakura no hanabira tachi ga saku goro
当樱花小小的花瓣绽放的时候
どこかで 谁かがきっと祈ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某个人一定在某个地方祈祷著
新しい世界のドアを 自分のその手で开くこと
atarashii sekai no doa wo jibun no sonote de hiraku koto
崭新世界的们 用自己的双手去打开
喧哗して 电话して 泣いたこと あったね
kenkashite denwashite naita ko to attane
吵架的时候 打电话的时候 哭泣的时候 都曾经有过
悩んだ日が なぜか 懐かしい
nayanda hi ga nazeka natsukashii
那些曾经烦恼的过去 不知为何如此怀念
喜びも悲しみも 振り向けば 道のり
yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
喜悦也好 悲伤也好 如果回头展望这路程
どんな时も 一人じゃなかった
donna toki mo hitori jyanakatta
不论何时自己都不是孤单一人
卒业写真の中 私は微笑んで
setsugyou syashin no naka watashi ha hohonde
毕业留影的像片中 我微笑著
过ぎる季节 见送りたい サヨナラ
sugiru kisetsu miokuritai sayounara
逝去的季节 想要去送别 再会了
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶莹的泪花绽放的时候
この頬を流れ落ちて歩き出す
sono hoho wo ore ochite arukidasu
从脸上流淌落下
青い空を见上げ 大きく
aoisora wo miage ookiku
一边行走著 望见广阔的蓝天
深呼吸しながら
shinkokyushi nagara
一边大口呼吸著
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶莹的泪花绽放的时候
思い出のその分だけ 美しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起来的每个瞬间都是美好的
目の前の大人の阶段 一绪に登って手を振ろう
menomaenomotona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
眼前成为大人的那些阶梯 一起登上它 挥手
桜の花びらたちが咲く顷
sakura no hanabira tachi ga saku goro
当樱花小小的花瓣绽放的时候
どこかで 希望の钟が鸣り响く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的钟声在某个地方响彻大地
私たちに明日(あす)の自由と 勇気をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
给予我们明天的自由与勇气
桜の花びらたちが咲く顷
sakura no hanabira tachi ga saku goro
当樱花小小的花瓣绽放的时候
どこかで 谁かがきっと祈ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某个人一定在某个地方祈祷著
新しい世界のドアを 自分のその手で开くこと
atarashii sekai no doa wo jibun no sonote de hiraku koto
崭新世界的们 用自己的双手去打开
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶莹的泪花绽放的时候
この頬を流れ落ちて歩き出す
sono hoho wo ore ochite arukidasu
从脸上流淌落下
青い空を见上げ 大きく
aoisora wo miage ookiku
一边行走著 望见广阔的蓝天
深呼吸しながら
shinkokyushi nagara
一边大口呼吸著
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶莹的泪花绽放的时候
思い出のその分だけ 美しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起来的每个瞬间都是美好的
目の前の大人の阶段 一绪に登って手を振ろう
menomaenomotona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
眼前成为大人的那些阶梯 一起登上它 挥手
作诗:秋元康
作曲:上杉洋史
教室の窓辺には うららかな阳だまり
kyoshitsu no madohe ni ha urarakana hi damari
教室里的窗户旁 晴朗的阳光沉寂
あと仅かの春のカレンダー
ato wazuka no haru no karenda
所剩无几 春天的日历
授业中 见渡せば 同じ制服着た
jyukyou miwatseba onnaji seifuku kida
上课的时候 见到的都是 身穿同样的制服
仲间たちが 大人に见える
nakamatachi ga otona ni mieru
这样的同伴 看起来好像大人
それぞれの未来へと 旅立って行くんだね
sorezore no mirai he to tabidatte yukunda ne
大家都会向著各自的未来出发旅行吧
その背中に 梦の翼(はね)が 生えてる
sono senaka ni yume no hane ga haeteru
那小小的脊背后 生长出梦的翅膀
桜の花びらたちが咲く顷
sakura no hanabira tachi ga saku goro
当樱花小小的花瓣绽放的时候
どこかで 希望の钟が鸣り响く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的钟声在某个地方响彻大地
私たちに明日(あす)の自由と 勇気をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
给予我们明天的自由与勇气
桜の花びらたちが咲く顷
sakura no hanabira tachi ga saku goro
当樱花小小的花瓣绽放的时候
どこかで 谁かがきっと祈ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某个人一定在某个地方祈祷著
新しい世界のドアを 自分のその手で开くこと
atarashii sekai no doa wo jibun no sonote de hiraku koto
崭新世界的们 用自己的双手去打开
喧哗して 电话して 泣いたこと あったね
kenkashite denwashite naita ko to attane
吵架的时候 打电话的时候 哭泣的时候 都曾经有过
悩んだ日が なぜか 懐かしい
nayanda hi ga nazeka natsukashii
那些曾经烦恼的过去 不知为何如此怀念
喜びも悲しみも 振り向けば 道のり
yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
喜悦也好 悲伤也好 如果回头展望这路程
どんな时も 一人じゃなかった
donna toki mo hitori jyanakatta
不论何时自己都不是孤单一人
卒业写真の中 私は微笑んで
setsugyou syashin no naka watashi ha hohonde
毕业留影的像片中 我微笑著
过ぎる季节 见送りたい サヨナラ
sugiru kisetsu miokuritai sayounara
逝去的季节 想要去送别 再会了
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶莹的泪花绽放的时候
この頬を流れ落ちて歩き出す
sono hoho wo ore ochite arukidasu
从脸上流淌落下
青い空を见上げ 大きく
aoisora wo miage ookiku
一边行走著 望见广阔的蓝天
深呼吸しながら
shinkokyushi nagara
一边大口呼吸著
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶莹的泪花绽放的时候
思い出のその分だけ 美しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起来的每个瞬间都是美好的
目の前の大人の阶段 一绪に登って手を振ろう
menomaenomotona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
眼前成为大人的那些阶梯 一起登上它 挥手
桜の花びらたちが咲く顷
sakura no hanabira tachi ga saku goro
当樱花小小的花瓣绽放的时候
どこかで 希望の钟が鸣り响く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的钟声在某个地方响彻大地
私たちに明日(あす)の自由と 勇気をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
给予我们明天的自由与勇气
桜の花びらたちが咲く顷
sakura no hanabira tachi ga saku goro
当樱花小小的花瓣绽放的时候
どこかで 谁かがきっと祈ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某个人一定在某个地方祈祷著
新しい世界のドアを 自分のその手で开くこと
atarashii sekai no doa wo jibun no sonote de hiraku koto
崭新世界的们 用自己的双手去打开
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶莹的泪花绽放的时候
この頬を流れ落ちて歩き出す
sono hoho wo ore ochite arukidasu
从脸上流淌落下
青い空を见上げ 大きく
aoisora wo miage ookiku
一边行走著 望见广阔的蓝天
深呼吸しながら
shinkokyushi nagara
一边大口呼吸著
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶莹的泪花绽放的时候
思い出のその分だけ 美しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起来的每个瞬间都是美好的
目の前の大人の阶段 一绪に登って手を振ろう
menomaenomotona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
眼前成为大人的那些阶梯 一起登上它 挥手
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询