如何准备一次Presentation
展开全部
一开始,在知道自己需要在重要的客人和老板们面前做presentation 是紧张的。
内心的ORZ 对自己说着,这太可怕了 简直不可能,怎么办怎么办……
原因就是我不知道要说什么,不知道自己能不能说好,特别是需要用英语来表达,对自己的不自信,让我在第一次的rehearsal 时,表现出的是不流利的背稿子。
更改底稿 在和team leader Lisa姐沟通中,她帮我更改了我句式中的各种语法错误,让我的presetation 读起来 更加通顺;整理了结构,让内容更具有逻辑性,便于理解性记忆;结合PPT,让PPT上的关键词对内容更具有提示性作用。总结起来,就是通过让自己的演讲内容更加具有逻辑,更加通顺,更加结合PPT 才能更利于自己和观众理解。一份好的演讲稿 需要把自己想要表达的内容和观众所想要听到的内容结合起来。
初稿订好之后,第一件事就是熟读。读和写的过程是不一样的。有些句子可以写在纸上,但读起来不一定适合。只有通过一遍遍地通读自己的稿子,才能发现哪句话,哪个词更适合。及时做好备注和更改,并确定下来这些需要更改的地方,那么从下一次练习开始,就要用新的词语。
有一些句子很长,需要理解记忆,更需要断好句,分清句子的层次,特别注意关联词的前后句子,分别记忆。
标注出每一part的承上启下句子,这是转结的关键,会引导你的思路,所以记住每一个转呈点很重要。
熟读之后就需要一段一段地去背了。没有捷径,就是把句子背下来。
当句子已经很熟悉了之后就需要打开PPT按照PPT内容来链接整个presetation。
把自己熟背的内容和PPT结合起来,并开始注意各段的预期和停顿,比如什么时候该用激光笔指PPT ,哪个地方需要特别注视你的听众,哪个地方需要微笑看看听众的反应。
最后,就是对着你的PPT 一遍又一遍的脱稿练习。这个过程就是rehearsal,PPT 只是作为紧张时的提词板,但实际上当你完全熟悉整篇内容之后,最后是在心里直接勾勒出PPT的模版,即使眼睛不看也忘不了。
演讲的过程中,我们不免会感到紧张,最好的就是适当降慢我们的速度。让思维优先于嘴巴,想到,然后说到。避免演讲过程中因为大脑跟不上嘴巴而产生的em~ e~ and以及忘词。
另外,因为英文不是我们的母语,很多时候我们会想要去把英文翻译成中文记,或者先想一段中文,再来做成英语翻译。其实,我们更应该一开始就直接使用英语的思维,暂时忘记自己原有的语言,这样大脑才不会因为做翻译而造成停顿。看看,伟大的马克思就是这样学习外语的。
其实只有一遍又一遍地练习才能让自己把演讲内容牢记在心中,越熟悉,最后才能越自如轻松的做完presentation。
最后引用一下,一位著名的演讲导师的话:如何做好一次演讲? Practice!Practice!! Practice!!!重要的事情说三遍~
内心的ORZ 对自己说着,这太可怕了 简直不可能,怎么办怎么办……
原因就是我不知道要说什么,不知道自己能不能说好,特别是需要用英语来表达,对自己的不自信,让我在第一次的rehearsal 时,表现出的是不流利的背稿子。
更改底稿 在和team leader Lisa姐沟通中,她帮我更改了我句式中的各种语法错误,让我的presetation 读起来 更加通顺;整理了结构,让内容更具有逻辑性,便于理解性记忆;结合PPT,让PPT上的关键词对内容更具有提示性作用。总结起来,就是通过让自己的演讲内容更加具有逻辑,更加通顺,更加结合PPT 才能更利于自己和观众理解。一份好的演讲稿 需要把自己想要表达的内容和观众所想要听到的内容结合起来。
初稿订好之后,第一件事就是熟读。读和写的过程是不一样的。有些句子可以写在纸上,但读起来不一定适合。只有通过一遍遍地通读自己的稿子,才能发现哪句话,哪个词更适合。及时做好备注和更改,并确定下来这些需要更改的地方,那么从下一次练习开始,就要用新的词语。
有一些句子很长,需要理解记忆,更需要断好句,分清句子的层次,特别注意关联词的前后句子,分别记忆。
标注出每一part的承上启下句子,这是转结的关键,会引导你的思路,所以记住每一个转呈点很重要。
熟读之后就需要一段一段地去背了。没有捷径,就是把句子背下来。
当句子已经很熟悉了之后就需要打开PPT按照PPT内容来链接整个presetation。
把自己熟背的内容和PPT结合起来,并开始注意各段的预期和停顿,比如什么时候该用激光笔指PPT ,哪个地方需要特别注视你的听众,哪个地方需要微笑看看听众的反应。
最后,就是对着你的PPT 一遍又一遍的脱稿练习。这个过程就是rehearsal,PPT 只是作为紧张时的提词板,但实际上当你完全熟悉整篇内容之后,最后是在心里直接勾勒出PPT的模版,即使眼睛不看也忘不了。
演讲的过程中,我们不免会感到紧张,最好的就是适当降慢我们的速度。让思维优先于嘴巴,想到,然后说到。避免演讲过程中因为大脑跟不上嘴巴而产生的em~ e~ and以及忘词。
另外,因为英文不是我们的母语,很多时候我们会想要去把英文翻译成中文记,或者先想一段中文,再来做成英语翻译。其实,我们更应该一开始就直接使用英语的思维,暂时忘记自己原有的语言,这样大脑才不会因为做翻译而造成停顿。看看,伟大的马克思就是这样学习外语的。
其实只有一遍又一遍地练习才能让自己把演讲内容牢记在心中,越熟悉,最后才能越自如轻松的做完presentation。
最后引用一下,一位著名的演讲导师的话:如何做好一次演讲? Practice!Practice!! Practice!!!重要的事情说三遍~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询