《孙叔敖埋蛇》文言文翻译

 我来答
远景教育17
2022-06-06 · TA获得超过5154个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:78.7万
展开全部

《孙叔敖埋蛇》是一篇文言文,作者是刘向,这篇文章写孙叔敖埋两头蛇,这虽不是什么惊天动地的大事,却表现了他处处为他人着想的高尚品德。下面是我整理的《孙叔敖埋蛇》文言文翻译,希望对你有所帮助!

《孙叔敖埋蛇》原文:

孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻见两头之蛇者必死。向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者,天报之以福,汝不死也。”及长,为楚令尹,未治,而国人信其仁也。

《孙叔敖埋蛇》翻译:

孙叔敖幼年的`时候,出去游玩,看见一条两头蛇,就把它杀死后埋了起来。他一边哭一边回家。他的母亲问他哭泣的原因,孙叔敖回答道:“我听说看见长两只头的蛇的人必死,我刚刚就见到了两头蛇,恐怕要离开母亲您死去了。”他母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖说:“我担心别人又看见它,就把它杀掉埋起来了。”他母亲对他说:“我听说积有阴德的人,上天会降福于他。

《孙叔敖埋蛇》启示:

要与人为善,宁愿自己吃些亏,也要让别人获益。为他人多做好事,自然会获得别人对你的尊重和爱戴,在你遇到困难时,别人也会帮助你。

《孙叔敖埋蛇》人物品质:

孙叔敖机智勇敢、心地善良、富有爱心。

《孙叔敖埋蛇》道理:

有时为他人多做些好事,自然能够获得别人对你的尊重,信任和爱戴。

《孙叔敖埋蛇》 注释:

1、孙叔敖:春秋时楚国人,名敖,字孙叔,一字艾猎,楚庄王时为楚令尹。

2、仁:仁义。

3、泣:哭泣。

4、归:回去。

5、故:原因。

6、对:回答。

7、为:是。

8、故:缘故。

9、恐:害怕

10、今:现在。

11、及:等到。

12、安在:在哪里?"安”是疑问代词作宾语,放在动词谓语“在”之前。

13、有阴德者,天报以福:积有阴德的人,上天就会降福于他。这是一种迷信的说法。

14、阴德,指有徳于人而不为人所知。

15、去:离开。

16、向者:从前,过去。这里指“刚才”。

17、安在:何在,在哪里。“安”是疑问代词做宾语,放在谓语“在”之前。

18、仁:仁慈。

19、楚令尹:楚国的宰相。令尹:官职名,相当于宰相。

20、未治:还没开始治理国家

21、信其仁:信服他的仁慈。

22、两头蛇;长两个头的蛇。

23、尝:曾经

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式