常见的翻译理论有哪些
1个回答
展开全部
1、语言学派翻译理论;
2、阐释学派翻译理论;
3、严复的“信 达 雅”理论;
4、奈达的“动态对等”理论;
5、克特福德“语言学观”理论,等等。
(仅供参考)
2、阐释学派翻译理论;
3、严复的“信 达 雅”理论;
4、奈达的“动态对等”理论;
5、克特福德“语言学观”理论,等等。
(仅供参考)
扩展资料
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。
其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的`这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。
二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询