
帮帮忙翻译几句英语!O(∩_∩)O谢谢
1.IfindittiringtobeasectionchiefasIwasbefore2."Neitherjoyinmaterialconcernsnorgrieveo...
1.I find it tiring to be a section chief as I was before 2."Neither joy in material concerns nor grieve over personal stebacks ".How many people nowadays can show high ideals by simple living and go far with a calm mind? I couldn't help feeling content when finding such a state of mind in a stranger on a cold season.
展开
2个回答
展开全部
在我translate之前,我先说一下,你有单词错误,第二句中,setback你拼错了,不是ste.还有一个错误clam应该改为calm。好了开始
❶在我之前,我发现成为一个部门主管很累。❷无论是涉及到欢乐还是(你)哀悼人生挫折,在今天简简单单生活中,有多少人能够有高尚的理想,能够冷静的思考大步向前?当我找到这种心态,我不能感受到满足,就像在一个寒冷的陌生季节
❶在我之前,我发现成为一个部门主管很累。❷无论是涉及到欢乐还是(你)哀悼人生挫折,在今天简简单单生活中,有多少人能够有高尚的理想,能够冷静的思考大步向前?当我找到这种心态,我不能感受到满足,就像在一个寒冷的陌生季节
追问
O(∩_∩)O非常感谢,不好意思,但太多,可能眼花了!
追答
谢谢+_+
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询