
岁暮杜甫翻译
1个回答
展开全部
杜甫岁暮翻译如下:
作客异乡,年关已经临近;边防前线,战争还在进行。
警报传来,敌人进犯雪岭;军鼓号角,响声振动江城。
前方将士,日夜流血牺牲;朝廷大员,可有一人请缨?
国难当头,岂敢吝惜性命;报效无路,空有一片豪情!
岁暮原文:
岁暮远为客,边隅还用兵。
烟尘犯雪岭,鼓角动江城。
天地日流血,朝廷谁请缨?
济时敢爱死?寂寞壮心惊!
字词解析:
1、岁暮:指唐代宗广德元年(763)年底。
2、远为客:指杜甫自己远为客。
3、边隅:边疆地区,指被吐蕃扰袭或攻陷的陇蜀一带。
4、雪岭:松潘县南雪栏山。
5、江城:作者所在的梓州。
6、日:日日,天天。
7、请缨:用西汉终军请缨的典故借指将士自动请求出兵击敌。
8、敢:岂敢,何敢。爱:吝惜。
作品赏析:
诗题“岁暮”二字,在直观上有一种“岁云暮矣多北风”的凄凉之感,且二字均仄声,读来更抑郁寡欢,仿佛给全诗定了一种低沉的调子,罩上一层黯淡的色彩。
前四句主要陈时事,后四句主要抒怀抱,层次清楚,结构井然,语无虚设,字字中包含着诗人对时局的殷忧和关注,对国家的热爱,对庸懦无能的文武大员的失望和谴责,也抒发了他不被朝廷重用、壮志难酬的苦闷。全诗出语浑朴,感情挚厚;语言精简,音韵律工谐。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询