急求《大学日本语》第二册课文翻译第3,第17课
1个回答
展开全部
第3课 歌舞伎座で
オン「こんばんは。遅くなりました。」
森「どういたしまして。はい、切符。」
オン「ありがとう。いくらですか。」
森「後でいいです。さあ、入りましょう。」
オン「いい席がありましたか。」
森「ええ。3阶の一番前の右の端です。」
【二人は中に入って席に着きました】
オン「いつもこの辺ですか。」
森「いいえ、いつもはもっと上のほうです。あの一番高いところです。」
オン「ずいぶん高いところですね。舞台あよく见えますか。」
森「舞台が远いので、细かいところはよく见えません。あそこよりここのほうがずっといいです。声もよく闻こえます。」
【芝居が终わって、二人は外へ出ました】
オン「きれいでしたね。毎月见に来ますか。」
森「ええ、大体毎月来ます。仆は踊りや芝居が好きなんです。」
オン「私は今日初めて歌舞伎を见ました。言叶が难しいのでよく分かりませんでした。踊りはとても面白かったです。妹さんは踊りが好きですか。」
森「ええ、少しできます。去年から习っていますが、まだ下手です。」
“没关系。给你票。”
“谢谢。多少钱?”
“以后再说吧。我们先进去吧。”
“还有好位置没有?”
“恩,第三排最前面右侧。”
【两个人进去找到了座位】
“总是在这附近吗?”
“不是,总是在更向上的位置。那里最高的位置。”
“好高啊。能看得清楚舞台吗?”
“由于舞台太远了,不能看清楚细节。和那里相比我还是觉得这里好。可以挺清楚声音。”
【话剧结束,两人出来了】
“太漂亮了,真好看。每个月都会来看吗?”
“恩,差不多每个月都会来。我特别喜欢跳舞和话剧。”
“卧室第一次来看歌舞伎。语言太难了,理解不了。舞蹈特别有趣呢。你妹妹也喜欢舞蹈吗?”
“恩,有些喜欢。去年开始学习,比较笨拙。”
一一对照的,希望可以帮助到你。
オン「こんばんは。遅くなりました。」
森「どういたしまして。はい、切符。」
オン「ありがとう。いくらですか。」
森「後でいいです。さあ、入りましょう。」
オン「いい席がありましたか。」
森「ええ。3阶の一番前の右の端です。」
【二人は中に入って席に着きました】
オン「いつもこの辺ですか。」
森「いいえ、いつもはもっと上のほうです。あの一番高いところです。」
オン「ずいぶん高いところですね。舞台あよく见えますか。」
森「舞台が远いので、细かいところはよく见えません。あそこよりここのほうがずっといいです。声もよく闻こえます。」
【芝居が终わって、二人は外へ出ました】
オン「きれいでしたね。毎月见に来ますか。」
森「ええ、大体毎月来ます。仆は踊りや芝居が好きなんです。」
オン「私は今日初めて歌舞伎を见ました。言叶が难しいのでよく分かりませんでした。踊りはとても面白かったです。妹さんは踊りが好きですか。」
森「ええ、少しできます。去年から习っていますが、まだ下手です。」
“没关系。给你票。”
“谢谢。多少钱?”
“以后再说吧。我们先进去吧。”
“还有好位置没有?”
“恩,第三排最前面右侧。”
【两个人进去找到了座位】
“总是在这附近吗?”
“不是,总是在更向上的位置。那里最高的位置。”
“好高啊。能看得清楚舞台吗?”
“由于舞台太远了,不能看清楚细节。和那里相比我还是觉得这里好。可以挺清楚声音。”
【话剧结束,两人出来了】
“太漂亮了,真好看。每个月都会来看吗?”
“恩,差不多每个月都会来。我特别喜欢跳舞和话剧。”
“卧室第一次来看歌舞伎。语言太难了,理解不了。舞蹈特别有趣呢。你妹妹也喜欢舞蹈吗?”
“恩,有些喜欢。去年开始学习,比较笨拙。”
一一对照的,希望可以帮助到你。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询