微雨夜行白居易原文和翻译
1个回答
展开全部
《微雨夜行》原文:漠漠秋云起,稍稍夜寒生。但觉衣裳湿,无点亦无声。翻译:秋天阴云密布,夜里稍稍感觉到了丝丝凉气。只觉得衣裳变润了,没有成颗的雨点儿也没有声音。
这是白居易的一首描写夜雨的诗,前两句从视觉和听觉角度写秋叶给人的含义,后两句以衣裳湿,却听不到雨来来写秋雨的细密此诗创作背景不可得之,不知因何事,作者独行于秋叶秋雨之中,漠漠秋云起。稍稍夜寒生两句写秋雨将至的所见所感。
但觉衣裳湿无点亦无声,两句尤为精妙,将秋雨的细腻之至刻画得十分淋漓。这秋雨是极其细微的,那夜寒尚且能实实在在感觉到,而这一夜寒冷的秋雨却让人根本察觉不到,更不用说听到雨声,看到雨声了
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询