一般日语中的吃饭怎么说?

 我来答
猫说地理
高粉答主

2023-04-04 · 我爱学习,学习使我快乐
猫说地理
采纳数:185 获赞数:26276

向TA提问 私信TA
展开全部

いただきます。(我要开动了、那我就不客气了)

常出现于日本动漫影视作品中,用于吃饭之前。

いただきます 来自于动词 いただく ,而它的语源是表示“头顶”的 顶(いただき) 这个词。古时候人们接受身份地位比自己高的人的礼物时,要把礼物顶在头上,以示尊敬,因此 いただく 就演变成了“接受”“得到”的意思。在现代日语中,它是 もらう (得到)的自谦语。

例如:

先生から新しい手帐をもらいました。→いただきました。 从老师那里得到了一个新手账。(老师给了我一个新手账)

另外, いただく 还是 食べる (吃), 饮む (喝)的自谦语。因为古代人相信,食物本是神赐予人类的,人能吃饱饭是得到了神的恩赐,因此用表示“得到”的词来表示“吃/喝”。那么吃饭前说的 いただきます ,也就是“我吃了”的意思。

例如:

1、美味しい料理を食べました。→いただきました。 吃了美味的饭菜。

2、ビールを饮んでもいいですか。→いただいてもいいですか。 可以喝啤酒吗?

扩展资料

反义句:ごちそうさまでした(我吃饱了、谢谢款待)

ごちそうさまでした(我吃饱了、谢谢款待)用于饭后, ごちそうさま 的汉字可以写做 ご驰走さま 、 ご驰走様 或者 御驰走様 。

ごちそうさま 在一些场合下也会说成 ごちそうさまでした ,相对 ごちそうさま 更为郑重。

ごちそう 有“请客;佳肴”的意思,因此 今日は私がごちそうします 是“今天我请客”,而 ごちそうになります 则是“承蒙款待”的意思。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式