求日语高手来来!

下面的:抱歉,这次的出货时间也是周末下午。因为从这边运输到苏州EMS邮局,需要花1天左右时间。所以周五下午的航空便可能赶不上。(夏季邮局的周末休息时间比较短)下次您尽量在... 下面的:

抱歉,这次的出货时间也是周末下午。
因为从这边运输到苏州EMS邮局,需要花1天左右时间。
所以周五下午的航空便可能赶不上。
(夏季邮局的周末休息时间比较短)

下次您尽量在周二下午之前订货,我们一定安排周五之前的航空便,可以吗?
展开
 我来答
gege0328
2013-07-17 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:87
采纳率:0%
帮助的人:48.9万
展开全部
申し訳ございません、今回の出荷日も周末の午後です。
理由は、ここから蘇州のEMS邮便局までは1日の时间かかる必要がありますから。
そのため、金曜日の午後の航空便には间に合わないと思いますけど。。
(夏は邮便局の休み时间が短いです)
また、次回注文する场合は、もしできれば、なるべく火曜日の午後をご注文书をだしていただきたいです、そうしたら、ぜひ金曜日までに航空便を手配します、よろしいでしょうか?
以上、よろしくお愿いします。
wangshen566
2013-07-17 · TA获得超过921个赞
知道小有建树答主
回答量:280
采纳率:50%
帮助的人:172万
展开全部
申し訳ありませんが、今回の出荷时间も周末の午後。
ここから蘇州まで输送EMS邮便局、1日ぐらいかかる。
だから金曜日の午後の航空便に间に合わないかもしれない。
(夏の邮便局の周末の休み时间が短い)
今度、火曜日の午後までに注文できるように、私达はきっと手配の金曜日までに航空便、いいですか。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wuhuilinlanyu
2013-07-17
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:7.6万
展开全部
诚に申し訳ないですが、
今回の出荷は今周末午後になりそうです。
こちらから蘇州EMS拠点まで、1日かかりますので、金曜日午後のフライトには间に合わないかもしれません。

これから周の火曜日までに、ご注文をいただけると、とっても助かります。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鑫淼8585
2013-07-17
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:14.6万
展开全部
本当に申し訳ございません。
今回も出港が周末の午後になります。
理由は、ここから蘇州EMS邮便局まで运送するのは1日间挂かります。
そのため、金曜日午後のエア便には间に合えないと思います。
(夏には邮便局周末の休み时间が短いです)

また、金曜日までのエア便で出港したいなら、少なくとも火曜日午後に
注文书をいただきたいのです。よろしくお愿いします。

注释:我看全文的意思,出货时间应该指的是飞机出港的时间,所以就把出货翻译成了出港。
另外,(夏季邮局的周末休息时间比较短)意思不大明白,所以就只能按照字面意思翻译了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
寒月_飞雪
2013-07-17 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:23.4万
展开全部
来了来了来了来了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式