法语中"de"是什么意思?

 我来答
百度网友ec5cab2dcdd
推荐于2019-10-11 · TA获得超过2118个赞
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:829
展开全部

1.de(音标[də]),在法语中作介词使用,主要表从属关系。(相当于英语中的“of”)

2.de同时也是法国人名中贵族特征。法语中,de在人名里的意思是哪里的……(A de B中A为名,B为封地),即“源于”或“属于”某个家族,贵族的特征,中文一般翻译成德(如:Charles de Gaulle戴高乐,其中的de本该翻译成德,而不是戴;Guy de Maupassant莫泊桑)在法国大革命之前,有着区别平民与贵族的作用,在法国大革命后,使用已不严格。

扩展资料

介词短语,是介词和其它代词或名词或词组搭配形成的短语。口语上简称“介短”。该短语主要是用来表示词与词, 词与句之间的关系。

资料来源:百度百科—de(法语介词)

咪浠W眯兮
高粉答主

推荐于2019-11-05 · 醉心答题,欢迎关注
知道小有建树答主
回答量:783
采纳率:100%
帮助的人:30.3万
展开全部

1、de(音标[də]),在法语中作介词使用,主要表从属关系。(相当于英语中的“of”)

2、de同时也是法国人名中贵族特征。法语中,de在人名里的意思是哪里的……(A de B中A为名,B为封地)。

即“源于”或“属于”某个家族,贵族的特征,中文一般翻译成德(如:Charles de Gaulle戴高乐,其中的de本该翻译成德,而不是戴;Guy de Maupassant莫泊桑)在法国大革命之前,有着区别平民与贵族的作用,在法国大革命后,使用已不严格。

扩展资料

de本该翻译成德,而不是戴;Guy de Maupassant莫泊桑)在法国大革命之前,有着区别平民与贵族的作用,在法国大革命后,使用已不严格。

用法:

un cours de chinois 。一节汉语课

un professeur de francais 。一位法语老师

De在avoir, être, il y a, posséder, rester, se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
睿智小宁
高粉答主

推荐于2019-10-03 · 醉心答题,欢迎关注
知道小有建树答主
回答量:1266
采纳率:100%
帮助的人:33.8万
展开全部

1、de(音标[də]),在法语中作介词使用,主要表从属关系。(相当于英语中的“of”)

2、de同时也是法国人名中贵族特征。法语中,de在人名里的意思是哪里的……

关于“de“的最基本的几种用法

1)表所属关系

un ami de Joel .Joel的一个朋友 这个用法是很常见的,通常都可以翻译成“的”,有意思的是他们的发音时相同的。

2)表来源

可翻译为“自、从”Je viens de la Chine. 我来自中国。相反地,à则表示去,到,Je vais a Shenzhen.我去深圳。

3)表示性质

un cours de chinois 一节汉语课

un professeur de francais 一位法语老师

扩展资料

其他领域的释义:

1、在有机化学中,DE是非对映体过量(diastereomer excess)的缩写,通常用de%表示,即一种非对映体的量减去另一种非对映体的量的绝对值,然后除以二者之和。

2、DE在工程上用表示塑料管的直径。

公称通径是管路系统中所有管路附件用数字表示的尺寸,公称通径是供参考用的一个方便的圆整数,与加工尺寸仅呈不严格的关系。公称通径用字母“DN”后面紧跟一个数字标志。

3、数据库工程师(Database Engineer),是从事管理和维护数据库管理系统(DBMS) 的相关工作人员的统称,属于运维工程师的一个分支,主要负责业务数据库从设计、测试到部署交付的全生命周期管理。

参考资料:百度百科-de法语介词

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
眼泪的错觉ok
推荐于2019-08-15 · TA获得超过9.3万个赞
知道小有建树答主
回答量:179
采纳率:100%
帮助的人:14.2万
展开全部

1、de(音标[də]),在法语中作介词使用,主要表从属关系。(相当于英语中的“of”)

2、de同时也是法国人名中贵族特征。法语中,de在人名里的意思是哪里的……(A de B中A为名,B为封地)。

扩展资料:

"de"的用法:

一.介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des; 

1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格; 

La porte du burea (the door of the office); 

Le sac de ma sœur (my sister’s bag); 

2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示: 

un manul de français (a French textbook)

un hôtel de province (a provincial hotel) 

3.表示来自某个地方 

venir de Shanghai 

二.在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词 

Je n’ai pas de stylo 我没有钢笔。 

Ne bois pas d’eau froide 别喝冷水。 

A-t-il un vélo?——Non,il n’a pas de vélo 

Avez-vous des sœurs? ——Non,je n’ai pas de sœurs 

三.De 连接直接宾语及其表语:

Il me trainta d’excellence. 他竟称我阁下 

La loi qualified d’assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上称预谋凶杀为谋杀。 

四.连接形式主语与实质主语: 

Il vous convient de travailler chez France Télécim。你去《法国电讯》工作为好。 

五.de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语: 

Aussitôt les ennemis de s’enfuir et jeter leurs armes.敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。 

六. de在指示代词ceci、cela,ce、疑问代词qui,que,quoi,泛指代词personne。Pas un, rien,quelqu’un,quelque,chose,chose,autre chose,grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词; 

rien de plus simple 

sur qui d’autre jetteriez-vous les yeux?你在看别的什么人吗? 

Rien de plus 再也没有什么了。 

Personne de refusé 谁也没有被拒绝。 

七.de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语 

D’étre téte à leur table les dérida,(M.prévost)头靠头地坐在桌上,使他们开心极了。 
De porter atteinte au bonheur d’autrui, je n’y ai jamais pensé.损害别人的幸福,我可从来没想到过。 

八.de在étre 后面,引导动词不定式做表语: 

L’une des priorités de l’école du xx siècle est de garantir une initiation et au multimédia ,en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d’ordinateur chez eux.21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。 

注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前也不可加de 

vouloir,c’est pouvoir 有志者事竟成 

Viver,c’est combattre 生活就是战斗

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
末你要
高粉答主

推荐于2019-10-23 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:380
采纳率:100%
帮助的人:11.3万
展开全部

"de"在法语中的意思是作介词使用的,通常都可以翻译成“的”,有意思的是他们的发音时相同的。

法语中,de在人名里的意思是哪里的……(A de B中A为名,B为封地),即“源于”或“属于”某个家族,贵族的特征,中文一般翻译成德。

"de"也可表示来源,可翻译为“自、从”Je viens de la Chine. 我来自中国。相反地,à则表示去。Je vais a Shenzhen为我去深圳的意思。

介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des;

1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;

La porte du burea (the door of the office)。

Le sac de ma sur (my sister's bag)。

2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:

un manul de fran?ais (a French textbook)。

un h?tel de province (a provincial hotel)。

扩展资料:

de本该翻译成德,而不是戴;Guy de Maupassant莫泊桑)在法国大革命之前,有着区别平民与贵族的作用,在法国大革命后,使用已不严格。

用法:

un cours de chinois 。一节汉语课

un professeur de francais 。一位法语老师

un professeur francais 。一位法国教师

De在avoir, être, il y a, posséder, rester, se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。

De的这种用法,往往出现在具有数量概念的词语后,例如: 

Il y a trois soldats (de) blessés. 有3个伤兵。

参考资料:百度百科-de

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(8)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式