英语句子翻译问题

汉译英:如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。老师给的翻译:IfIcoulddecidewhatcitywewa... 汉译英:
如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。
老师给的翻译:
If I could decide what city we want—whether of bike or of car, I would select the latter without any hesitation.
句子很美,但是就我感觉,of bike应该是有自行车的城市吧,老师是不是把两个顺序搞反了?
展开
 我来答
百度网友d687378
2013-07-20 · TA获得超过5962个赞
知道大有可为答主
回答量:6134
采纳率:70%
帮助的人:2869万
展开全部
是的,你想的没错。
要是这样,就和中文对应了:
If I could decide which city I want—whether without bikes or without cars, I would select the latter without any hesitation.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f2d1c1b
2013-07-20 · TA获得超过2432个赞
知道小有建树答主
回答量:330
采纳率:82%
帮助的人:154万
展开全部
应该这样翻译:If I could decide what city we want —whether without a bike or without a car,I would select the latter wihout any hesitation 。
【a city of bike】是错误的用法,应该是【a city with bike】
【望采纳==】
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
星YY清
2013-07-20
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:8.4万
展开全部
因为是自行车和汽车两者中的选择一个,of bike or of car就没有问题,不是非要翻出without,意思是一样的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
换季瑾
2013-07-20 · TA获得超过109个赞
知道答主
回答量:130
采纳率:50%
帮助的人:49.9万
展开全部
嗯,反了,而且,without bike不等于 of car吧,这个句子翻译的有问题
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
2685200742
2013-07-20 · TA获得超过890个赞
知道小有建树答主
回答量:1316
采纳率:50%
帮助的人:429万
展开全部
whether of bike or of car 如果说没有自行车,应该是:
without bike or car, 我觉得
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式