
I am calling to enquire about the position____in yesterday's China Dairly.
A.advertisedB.tobeadvertisedC.advertisingD.havingadvertised答案是A,可以解析一下为什么选择A而不选择C吗,谢谢...
A.advertised B.to be advertised C.advertising D.having advertised
答案是A,可以解析一下为什么选择A而不选择C吗,谢谢!!! 展开
答案是A,可以解析一下为什么选择A而不选择C吗,谢谢!!! 展开
3个回答
展开全部
翻译:我打电话是来咨询一下关于昨天中国日报上做广告刊登(即:招聘广告)的职位的。
解释:
分析句子结构可知,____ in yesterday's China Daily为后置定语,修饰句中的the position.
很明显,被修饰成分the position和后置定语中的动词advertise直接是被动关系,而不是主动关系。
即:position“职位”是在报纸上“被广告刊登”的,而不是“职位(主动)广告刊登什么”。
所以选用A 过去分词advertised构成的短语充当此后置定语,而不能用C 现在分词短语。
来自:求助得到的回答
展开全部
因为advertise和position之间是被动关系,,实际上是 advertise the position,所以 position是被advertise,A是被动形式也就是done表被动表完成,,而C是主动形式ing
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
position职务,被“刊登”(advertise),要用被动形式。“position advertised”相当于position that is advertised。
追问
可以翻译一下句子吗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询