Having arrived at the earthquake-stricken area, we were led to _ the homeless people lived. A. wh

Havingarrivedattheearthquake-strickenarea,wewereledto_thehomelesspeoplelived.A.whatB.... Having arrived at the earthquake-stricken area, we were led to _ the homeless people lived. A. what B. in which C. that D. where
为什么不选that?这句话怎么翻译
that在宾语从句中不是既不做成分也无实际意思吗,放在这合理啊,跟live本身是不是不及物动词有什么关系
展开
雨落殇痕凌
2013-07-21 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:9975
采纳率:0%
帮助的人:1.1亿
展开全部
因为从句the homeless people lived.中不缺少宾语哦,live本身是不及物动词,不用加宾语,缺少状语,这里用where引导还同时做了宾语从句!
追问
that在宾语从句中不是不做成分吗,这根live本身是不是不及物动词有什么关系
追答
that不能做地点状语哦,从句中不缺少句子成分(主谓宾)了,但是缺少地点状语啊!live后面没地点状语啊!
和与忍
2013-07-21 · TA获得超过7554个赞
知道大有可为答主
回答量:5570
采纳率:65%
帮助的人:2127万
展开全部
因为是to be led to somewhere(被领到某地),当然要用where引导宾语从句喽。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式