求问几句日语翻译。

 我来答
塞壬之泪
2013-07-26 · TA获得超过5224个赞
知道大有可为答主
回答量:2088
采纳率:100%
帮助的人:1198万
展开全部
实在是太短了有点丢脸了,也就这样吧。
怎么感觉就我没接上话头呢。。。
晴太郎
别说是擅自添油加醋了,简直就是煽风点火,火上浇油啊。。。
教室里的士气,放他一个人挨雕琢。。。这算什么?

也没必要一脚踢翻嘛,很厉害啊,把人弄得跟垃圾似的
橙子
出现啦!楠选手5公斤!大分差的倒数第一!!

不不不,握力5公斤处理好日常琐事,这本身就值得称赞。

ps:
胜手に尾ヒレどころか、胸ヒレと背ビレまで付いてるな。。。
直译:别说是尾鳍了,就连胸鳍、背鳍都长出来了。。。
【尾ひれがつく:添油加醋】是个谚语,所以符合语言习惯,翻译如下:
别说是擅自添油加醋了,简直就是煽风点火,火上浇油啊。。。
_____________________________________________________
尾ひれがつく:添油加醋。

毛雕り【けぼり】 细雕,细刻;用细线条画
打っ千切り【ぶっちぎり】竞走・竞技などで大差をつけること
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式