求英文翻译下面这些话 要求不高 主要是别人能够理解 不要软件翻译的 谢谢
就像文章中说的一样 自然灾害损坏了很多好的作品,在这些灾害发生之后 我们必须尽可能的去弥补我们的损失,所以以上这四点是我们必须要做到的 展开
看了这篇文章之后 我得到四点感悟 1. 在设计这个行业中,做为设计人员 我们不可以独立而行。 2. 做为设计人员,我们的交际不可以只局限于一个设计圈内,要的是做到跟任何行业,任何人都要有很好的交际能力 3. 我们要对这个社会去负责任,做出的东西 要符合那个城市的环境、地域、以及人文。 4. 我们不能去一味的批评别人,而是给别人建议,去做一点实际的事情。
就像文章中说的一样 自然灾害损坏了很多好的作品,在这些灾害发生之后 我们必须尽可能的去弥补我们的损失,所以以上这四点是我们必须要做到的
After reading this article, I've got four points.
As designers in designing the industry, we cannot separate
line.As designers, we may not be limited in communication ;we need to do with any industry or any person who has to have good communication
skillsWe ought to bear the social responsibility,;what we made should conform to
the urban environment, geography, and culture.We can not criticize, but give people advice, go and
do some practical things.Just like the article says , the damage to the natural disasters had a lot
of good works, after these disasters, we must try to compensate for our losses,
so the four points mentioned above is that we have to do it.楼主检查下
As natural disasters like the article said damage to a lot of good work, after the disaster, we must as far as possible to compensate for our loss, so the above is we must to do this at four things.
欢迎批评纠正