我知道そちな是そこ的敬语,是不是只有这一个区别呢?我看过很多应用场合,感觉そこ多用于指“那里”,指

我知道そちな是そこ的敬语,是不是只有这一个区别呢?我看过很多应用场合,感觉そこ多用于指“那里”,指一个比较小范围的地方,而そちな多指“那边”,指一个比较大范围的地方,不知... 我知道そちな是そこ的敬语,是不是只有这一个区别呢?我看过很多应用场合,感觉そこ多用于指“那里”,指一个比较小范围的地方,而そちな多指“那边”,指一个比较大范围的地方,不知道是不是这样? 展开
 我来答
开天笑9bf7
2013-07-28 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3873万
展开全部
因为是敬语的表现,敬语表现为客气的非直接的语气,所以给人造成有范围大小的感觉。

应该是そちら
(1)那边,那个。
(2)您,您的家人。
(3)指示在对方身边的人

(1)〔相手に近いところ〕那儿『口』,那里,那边.
(2)〔そのあたり〕无固定地点.
(3)〔その点〕那〔这〕一点,那儿.
72...2@qq.com
2013-07-31
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:10.2万
展开全部
这两个词最大的差别就是尊敬的程度不同,そちな用于长辈之间,比较客气,婉转,礼貌,而そこ则显得很随意 在平辈之间使用的比较多 ,日本是一个非常重视礼节的国家 所以在这方面比较讲究,而你所说的问题 则是在翻译成中文的时候 习惯这样翻译了 实际上意思都是一样的 不过在介绍人的时候 一般都用そちな因为比较礼貌 比如这边的这位是谁谁谁 就用そちな 另外 小哥 你的そちな 的な字错了哦 不是这个na 是ra 这个
追问
嗯嗯,是ら我知道,手机不好打日文,我就直接复制粘贴的。那我跟你说话是用哪个好?嘿嘿。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式