英文翻译,高手来。在线等~

客户给发了个样品,写的英文,而且写的不是很标准,至少我这个4级没过的看不明白,请会的帮忙翻译一下谢谢!!!下面上图。另外请附上这些话的书面正规写法,有很多字母我看不明白是... 客户给发了个样品,写的英文,而且写的不是很标准,至少我这个4级没过的看不明白,请会的帮忙翻译一下谢谢!!!下面上图。
另外请附上这些话的书面正规写法,有很多字母我看不明白是啥。。
展开
cqvlfyh
2013-07-28 · 超过42用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:119
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
原文:
Waxed canvas
please source same matherial- We like the quality and weight- please source it in differenet corlors: pestal corlors or femininor colors

翻译:
蜡染的帆布
请把同样材料漂染至如下:我们喜欢仪的质量和重量- 请漂染成不同的颜色- 蜡笔色系或者feminino色系(不太清楚具体是什么,直接翻译是女性化的颜色?) 呵呵希望帮到楼主。
一剑出血
高粉答主

2013-07-28 · 醉心答题,欢迎关注
知道大有可为答主
回答量:5.7万
采纳率:78%
帮助的人:2.1亿
展开全部
这哥们儿写得真有点搞笑,还带修订……
不过实在看得费劲,供参考吧……

蜡xx
- 请采用与样品一样的材料(还拼写错了,底下补了个修订),我们喜欢这种材料的材质和重量。
- 请采用与样品不同的颜色:蜡笔色或xxx色。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
生活百科达人2014
高粉答主

2013-07-28 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:3.4万
采纳率:73%
帮助的人:5532万
展开全部
告诉你的客户,我们不习惯读这种字体,为了我们双方的利益,合作顺利,愉快,请出示标准的字体,以免引起不必要的误会和损失。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
柯丹134
2013-07-28 · TA获得超过331个赞
知道小有建树答主
回答量:357
采纳率:0%
帮助的人:161万
展开全部
虽然我不认识 但是字写得挺好看的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式