
英文翻译,高手来。在线等~
客户给发了个样品,写的英文,而且写的不是很标准,至少我这个4级没过的看不明白,请会的帮忙翻译一下谢谢!!!下面上图。另外请附上这些话的书面正规写法,有很多字母我看不明白是...
客户给发了个样品,写的英文,而且写的不是很标准,至少我这个4级没过的看不明白,请会的帮忙翻译一下谢谢!!!下面上图。
另外请附上这些话的书面正规写法,有很多字母我看不明白是啥。。 展开
另外请附上这些话的书面正规写法,有很多字母我看不明白是啥。。 展开
4个回答
展开全部
原文:
Waxed canvas
please source same matherial- We like the quality and weight- please source it in differenet corlors: pestal corlors or femininor colors
翻译:
蜡染的帆布
请把同样材料漂染至如下:我们喜欢仪的质量和重量- 请漂染成不同的颜色- 蜡笔色系或者feminino色系(不太清楚具体是什么,直接翻译是女性化的颜色?) 呵呵希望帮到楼主。
Waxed canvas
please source same matherial- We like the quality and weight- please source it in differenet corlors: pestal corlors or femininor colors
翻译:
蜡染的帆布
请把同样材料漂染至如下:我们喜欢仪的质量和重量- 请漂染成不同的颜色- 蜡笔色系或者feminino色系(不太清楚具体是什么,直接翻译是女性化的颜色?) 呵呵希望帮到楼主。
展开全部
这哥们儿写得真有点搞笑,还带修订……
不过实在看得费劲,供参考吧……
蜡xx
- 请采用与样品一样的材料(还拼写错了,底下补了个修订),我们喜欢这种材料的材质和重量。
- 请采用与样品不同的颜色:蜡笔色或xxx色。
不过实在看得费劲,供参考吧……
蜡xx
- 请采用与样品一样的材料(还拼写错了,底下补了个修订),我们喜欢这种材料的材质和重量。
- 请采用与样品不同的颜色:蜡笔色或xxx色。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
告诉你的客户,我们不习惯读这种字体,为了我们双方的利益,合作顺利,愉快,请出示标准的字体,以免引起不必要的误会和损失。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
虽然我不认识 但是字写得挺好看的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询