求英语唯美散文还要有翻译,谢了
展开全部
became a searcher,wanting to find out who I was and what made me unique. My view of myself was changing. I wanted a solid base to start from. I started to resist3 pressure to act in ways that I didn’t like any more,and I was delighted by who I really was. I came to feel much more sure that no one can ever take my place.
Each of us holds a unique place in the world. You are special,no matter what others say or what you may think. So forget about being replaced. You can’t be.
我成了一个探寻者,想要知道自己到底是谁,又是什么让我变得独一无二。我的人生观开始改变。我需要一个坚固的基础来发展,我忍受住压力,不再做自己不喜欢做的事。而且我为真实的我感到高兴。渐渐地我越发肯定自己无可替代。
每个人在这个世界上都占有一个独一无二的位置。无论别人说什么,你自己怎么想,你都是特别的。所以,不要担心自己会被取代,因为你永远是惟一的。
Just as you need air to breathe, you need opportunity to succeed. It takes more than just breathing in the fresh air of opportunity, however. You must make use of that opportunity. That's not up to the opportunity. That's up to you. It doesn't matter what "floor" the opportunity is on. What matters is what you do with it. 正如你需要空气来呼吸,你也需要机遇来获得成功。但是只吸进机遇的新鲜空气远远不够。你必须好好利用机遇。这并不取决于机遇本身,而是由你自己决定。你在什么时候得到机遇并不重要。重要的是你怎样把握机遇。
The first snow came.
How beautiful it was, falling so silently, all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves1) of the dead!
All white save the river, that marked2) its course by a winding black line across the landscape3), and the leafless trees, that against the leaden4) sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacy5) of their branches!
第一场雪降临了。
真美啊!整日整夜,悄无声息地飘落,落在高山上,落在草地上,落在生者的房顶上,落在逝者的坟茔上!
万物皆白,惟有河流蜿蜒成一条黑线穿过雪野,还有无叶的林木,衬映在铅灰色的天空下,此刻更显得枝桠交错,仪态万千。
What silence, too, came with the snow, and what seclusion6)! Every sound was muffled7); every noise changed to something soft and musical.
No more trampling8) hoofs9), no more rattling10) wheels!
Only the chiming11) of sleigh-bells12), beating as swift and merrily as the hearts of children.
初雪飘落时,是何等的宁谧,何等的幽静!万籁俱寂,所有的噪音都化做柔和的音乐。
再也听不见得得马蹄声,也听不见嘎嘎车轮声!
只有雪橇的铃声如乐,似孩子们的心儿在欢快地跃动
In the entire world there's nobody like me. Since the beginning of time, there has never been another person like me. Nobody has my smile. Nobody has my eyes, my nose, my hair, my hands, or my voice.
I'm special.
大千世界,芸芸众生,没人与我相同。自创世伊始,从未有过像我一样的人。没人拥有和我一样的笑容;没人拥有和我一样的眼睛、鼻子、头发、双手或声音。
我就是我。
The man then explained to his sons that they were all right, because they had each seen but one season in the tree's life. He told them that they cannot judge a tree, or a person, by only one season, and that the essence of who they are — and the pleasure, joy, and love that come from that life — can only be measured at the end, when all the seasons are up.
If you give up when it's winter, you will miss the promise of your spring, the beauty of your summer, fulfillment of your fall. Don't let the pain of one season destroy the joy of all the rest.
这位父亲说他们答得都对,因为他们都只看到了梨树生命中的一个季节。他告诉他们:不应仅凭一个季节来判断一棵树,一段时间来看一个人;最后,到所有的季节都已终结时,才能衡量一个人的本质——以及他生命中的快乐、喜悦和爱。
如果你在寒冬时放弃,你将失去春之希望,夏之灿烂,秋之收获。所以,不要让一时的痛苦毁弃你所有其他的快乐。
Ignore the“yes, buts”for the time being. All I want you to do right now is open your mind to the possibility that the world is made up of a countless array of experiences from the very worst to the very best. As someone once said,“A mind is like a parachute20)—it works best when open.”And here is my promise: If you open your mind, you will enjoy a more abundant and fulfilling21)life.
从现在开始忘掉“是的,但是”。现在你做的就是认识到这样一种可能性,即世界是由无数从最好到最坏的经历组成的。正如有人曾说过的:“头脑就像降落伞——在打开的时候工作得最好。”我的承诺是:如果你能够广开思路,就会享受到更加丰富、更加充实的人生。
We’re always on the go10)trying to accomplish so much, aren’s we? Getting groceries, cleaning the house, mowing the lawn — there’s always something. It’s so easy to get caught up in everyday life that we forget how simple it can be to bring cheer to ourselves and others. Giving a smile away takes so little effort and time, let’s make sure that we’ve not the one that others have to pretend is wearing an invisible smile.
我们总是忙着去尽量完成更多的事,不是吗?买东西,打扫屋子,割院子里的草——总有些什么事。这就使我们很容易在日常生活中忘记:给自己和别人带来快乐是多么简单的事情。绽放微笑花费的精力与时间很少,让我们确保自己不会成为这样的人——别人总得假装我们有看不见的笑容。
The motivation to succeed comes from the burning desire to achieve a purpose. Napoleon Hill wrote, “Whatever the mind of man can conceive and believe, the mind can achieve.”
A burning desire is the starting point of all accomplishment. Just like a small fire cannot give much heat, a weak desire cannot produce great results.
成功的行动来自于那燃烧着的想要达成目的的欲望。拿破仑•希尔写道:“成功的意念能够到达个人的构想与信念所能到达的任何地方。”
强烈的欲望是一切成功的起点,正如小火苗不能放出大量的热一样,一个微小的愿望也不能促成伟大的成就。
I have been through the depths of poverty and sickness. When people ask me what has kept me going through the troubles that come to all of us, I always reply: "I stood yesterday. I can stand today. And I will not permit myself to think about what might happen tomorrow."
my time.
我曾经经历贫穷和病痛的深渊!每每人们问起我,是什么力量让我克服这些人人都会面临的困难,我总是这样回答:“我熬得过昨天,就熬得过今天。而且我决不让自己去考虑明天将会发生什么。”
I have drunk the cup of life down to its very dregs7). They have only sipped the bubbles on top of it. I know things they will never know. I see things to which they are blind.
It is only the women whose eyes have been washed clear with tears who get the broad vision that makes them little sisters to all the world.
我品尝了生命之杯的每一滴,包括那些渣滓,而她们仅仅只是吮到了杯口的泡沫而已。我的所知、所见,她们永远不会知晓,不会看到。
只有被泪水洗过眼睛的女人们,才能有更宽广的视野,这使她们能与整个世界的人们形同姐妹。
Each of us holds a unique place in the world. You are special,no matter what others say or what you may think. So forget about being replaced. You can’t be.
我成了一个探寻者,想要知道自己到底是谁,又是什么让我变得独一无二。我的人生观开始改变。我需要一个坚固的基础来发展,我忍受住压力,不再做自己不喜欢做的事。而且我为真实的我感到高兴。渐渐地我越发肯定自己无可替代。
每个人在这个世界上都占有一个独一无二的位置。无论别人说什么,你自己怎么想,你都是特别的。所以,不要担心自己会被取代,因为你永远是惟一的。
Just as you need air to breathe, you need opportunity to succeed. It takes more than just breathing in the fresh air of opportunity, however. You must make use of that opportunity. That's not up to the opportunity. That's up to you. It doesn't matter what "floor" the opportunity is on. What matters is what you do with it. 正如你需要空气来呼吸,你也需要机遇来获得成功。但是只吸进机遇的新鲜空气远远不够。你必须好好利用机遇。这并不取决于机遇本身,而是由你自己决定。你在什么时候得到机遇并不重要。重要的是你怎样把握机遇。
The first snow came.
How beautiful it was, falling so silently, all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves1) of the dead!
All white save the river, that marked2) its course by a winding black line across the landscape3), and the leafless trees, that against the leaden4) sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacy5) of their branches!
第一场雪降临了。
真美啊!整日整夜,悄无声息地飘落,落在高山上,落在草地上,落在生者的房顶上,落在逝者的坟茔上!
万物皆白,惟有河流蜿蜒成一条黑线穿过雪野,还有无叶的林木,衬映在铅灰色的天空下,此刻更显得枝桠交错,仪态万千。
What silence, too, came with the snow, and what seclusion6)! Every sound was muffled7); every noise changed to something soft and musical.
No more trampling8) hoofs9), no more rattling10) wheels!
Only the chiming11) of sleigh-bells12), beating as swift and merrily as the hearts of children.
初雪飘落时,是何等的宁谧,何等的幽静!万籁俱寂,所有的噪音都化做柔和的音乐。
再也听不见得得马蹄声,也听不见嘎嘎车轮声!
只有雪橇的铃声如乐,似孩子们的心儿在欢快地跃动
In the entire world there's nobody like me. Since the beginning of time, there has never been another person like me. Nobody has my smile. Nobody has my eyes, my nose, my hair, my hands, or my voice.
I'm special.
大千世界,芸芸众生,没人与我相同。自创世伊始,从未有过像我一样的人。没人拥有和我一样的笑容;没人拥有和我一样的眼睛、鼻子、头发、双手或声音。
我就是我。
The man then explained to his sons that they were all right, because they had each seen but one season in the tree's life. He told them that they cannot judge a tree, or a person, by only one season, and that the essence of who they are — and the pleasure, joy, and love that come from that life — can only be measured at the end, when all the seasons are up.
If you give up when it's winter, you will miss the promise of your spring, the beauty of your summer, fulfillment of your fall. Don't let the pain of one season destroy the joy of all the rest.
这位父亲说他们答得都对,因为他们都只看到了梨树生命中的一个季节。他告诉他们:不应仅凭一个季节来判断一棵树,一段时间来看一个人;最后,到所有的季节都已终结时,才能衡量一个人的本质——以及他生命中的快乐、喜悦和爱。
如果你在寒冬时放弃,你将失去春之希望,夏之灿烂,秋之收获。所以,不要让一时的痛苦毁弃你所有其他的快乐。
Ignore the“yes, buts”for the time being. All I want you to do right now is open your mind to the possibility that the world is made up of a countless array of experiences from the very worst to the very best. As someone once said,“A mind is like a parachute20)—it works best when open.”And here is my promise: If you open your mind, you will enjoy a more abundant and fulfilling21)life.
从现在开始忘掉“是的,但是”。现在你做的就是认识到这样一种可能性,即世界是由无数从最好到最坏的经历组成的。正如有人曾说过的:“头脑就像降落伞——在打开的时候工作得最好。”我的承诺是:如果你能够广开思路,就会享受到更加丰富、更加充实的人生。
We’re always on the go10)trying to accomplish so much, aren’s we? Getting groceries, cleaning the house, mowing the lawn — there’s always something. It’s so easy to get caught up in everyday life that we forget how simple it can be to bring cheer to ourselves and others. Giving a smile away takes so little effort and time, let’s make sure that we’ve not the one that others have to pretend is wearing an invisible smile.
我们总是忙着去尽量完成更多的事,不是吗?买东西,打扫屋子,割院子里的草——总有些什么事。这就使我们很容易在日常生活中忘记:给自己和别人带来快乐是多么简单的事情。绽放微笑花费的精力与时间很少,让我们确保自己不会成为这样的人——别人总得假装我们有看不见的笑容。
The motivation to succeed comes from the burning desire to achieve a purpose. Napoleon Hill wrote, “Whatever the mind of man can conceive and believe, the mind can achieve.”
A burning desire is the starting point of all accomplishment. Just like a small fire cannot give much heat, a weak desire cannot produce great results.
成功的行动来自于那燃烧着的想要达成目的的欲望。拿破仑•希尔写道:“成功的意念能够到达个人的构想与信念所能到达的任何地方。”
强烈的欲望是一切成功的起点,正如小火苗不能放出大量的热一样,一个微小的愿望也不能促成伟大的成就。
I have been through the depths of poverty and sickness. When people ask me what has kept me going through the troubles that come to all of us, I always reply: "I stood yesterday. I can stand today. And I will not permit myself to think about what might happen tomorrow."
my time.
我曾经经历贫穷和病痛的深渊!每每人们问起我,是什么力量让我克服这些人人都会面临的困难,我总是这样回答:“我熬得过昨天,就熬得过今天。而且我决不让自己去考虑明天将会发生什么。”
I have drunk the cup of life down to its very dregs7). They have only sipped the bubbles on top of it. I know things they will never know. I see things to which they are blind.
It is only the women whose eyes have been washed clear with tears who get the broad vision that makes them little sisters to all the world.
我品尝了生命之杯的每一滴,包括那些渣滓,而她们仅仅只是吮到了杯口的泡沫而已。我的所知、所见,她们永远不会知晓,不会看到。
只有被泪水洗过眼睛的女人们,才能有更宽广的视野,这使她们能与整个世界的人们形同姐妹。
展开全部
I like for you to be still·
我喜欢你是寂静的
聂鲁达
I like for you to be still,it is as though you were absent,
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
and you hear me from far away,and my voice does not touch you.
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。
As all things are filled with my soul
如同所有的事物充满了我的灵魂,
you emerge from the things, filled my soul.
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。
I like for you to be still,and you seem far away.
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
And you hear me from far away and my voice does not touch you:
你从远处听见我,我的声音无法触及你:
Let me come to be still in your silence.
让我在你的沉默中安静无声。
And let me talk to you with your silence
并且让我借你的沉默与你说话,
that is bright as a lamp,simple as a ring.
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
You are like the night, with its stillness and constellations.
你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
Your silence is that of a star, as remote and candid.
你的沉默是星星的沉默,遥远而明亮。
I like for you to be still, it is as though you were absent,
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
distant and full of sorrow as though you had died.
遥远而且哀伤,仿佛你已死去。
One word then,one smile,is enough.
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
And I am happy, happy that it's not true.
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
Save the last dance for me
将最后一支舞留给我
TheDrifters 流浪者
You can dance 你可以跳舞
Every dance with the guy who gives you the eye,let him hold you tight 与递你眼神的男人跳每一只舞,让他紧紧地拥抱你
You can smile 你可以微笑
Every smile for the man who held your hand"neath the pale moonlight 在苍白的月光下,对握着你的手的男人微笑
But don"t forget Who"s taking you home and in whose arms you"re gonna be 但是不要忘记谁会带你回家,你最终要回到谁的怀抱里
So darlin",save the last dance for me 所以亲爱的,请将最后一支舞留给我
Oh, I know that the music"s fine like sparkling wine 哦,我知道,音乐悠扬得像气泡红酒
Go and have your fun 去享受你的快乐吧
Laugh and sing but while we"re apart, don"t you give your heart to anyone 欢笑并歌唱,但我们分开的时候不要把你的心交给任何人
"Cause don"t forget who"s taking you home and in whose arms you"re gonna be 因为不要忘记,谁会带你回家,你最终要回到谁的怀抱里
So darling, save the last dance for me 所以亲爱的,请将最后一支舞留给我
Baby don"t you know I love you so 宝贝你不知道我有多爱你吗
Can"t you feel it when we touch 难道你不能从触摸中感觉到
I will never never let you go 我永远也不会放你走
I love you so much 我是这么爱你啊
You can dance go and carry on till the night is gone and it"s time to go 你可以跳舞,一直跳舞到天亮直到散场
If he asks if you"re all alone can he take you home you must tell him no 如果他问起,假如你是一个人能否跟他走,你不可以接受
"Cause don"t forget who"s taking you home and in whose arm"s your gonna be因为不要忘记,谁会带你回家,你最终要回到谁的怀抱里
So darling,save the last dance for me 所以亲爱的,请将最后一支舞留给我
Save the last dance for me将最后一支舞留给我
我喜欢你是寂静的
聂鲁达
I like for you to be still,it is as though you were absent,
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
and you hear me from far away,and my voice does not touch you.
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。
As all things are filled with my soul
如同所有的事物充满了我的灵魂,
you emerge from the things, filled my soul.
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。
I like for you to be still,and you seem far away.
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
And you hear me from far away and my voice does not touch you:
你从远处听见我,我的声音无法触及你:
Let me come to be still in your silence.
让我在你的沉默中安静无声。
And let me talk to you with your silence
并且让我借你的沉默与你说话,
that is bright as a lamp,simple as a ring.
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
You are like the night, with its stillness and constellations.
你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
Your silence is that of a star, as remote and candid.
你的沉默是星星的沉默,遥远而明亮。
I like for you to be still, it is as though you were absent,
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
distant and full of sorrow as though you had died.
遥远而且哀伤,仿佛你已死去。
One word then,one smile,is enough.
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
And I am happy, happy that it's not true.
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
Save the last dance for me
将最后一支舞留给我
TheDrifters 流浪者
You can dance 你可以跳舞
Every dance with the guy who gives you the eye,let him hold you tight 与递你眼神的男人跳每一只舞,让他紧紧地拥抱你
You can smile 你可以微笑
Every smile for the man who held your hand"neath the pale moonlight 在苍白的月光下,对握着你的手的男人微笑
But don"t forget Who"s taking you home and in whose arms you"re gonna be 但是不要忘记谁会带你回家,你最终要回到谁的怀抱里
So darlin",save the last dance for me 所以亲爱的,请将最后一支舞留给我
Oh, I know that the music"s fine like sparkling wine 哦,我知道,音乐悠扬得像气泡红酒
Go and have your fun 去享受你的快乐吧
Laugh and sing but while we"re apart, don"t you give your heart to anyone 欢笑并歌唱,但我们分开的时候不要把你的心交给任何人
"Cause don"t forget who"s taking you home and in whose arms you"re gonna be 因为不要忘记,谁会带你回家,你最终要回到谁的怀抱里
So darling, save the last dance for me 所以亲爱的,请将最后一支舞留给我
Baby don"t you know I love you so 宝贝你不知道我有多爱你吗
Can"t you feel it when we touch 难道你不能从触摸中感觉到
I will never never let you go 我永远也不会放你走
I love you so much 我是这么爱你啊
You can dance go and carry on till the night is gone and it"s time to go 你可以跳舞,一直跳舞到天亮直到散场
If he asks if you"re all alone can he take you home you must tell him no 如果他问起,假如你是一个人能否跟他走,你不可以接受
"Cause don"t forget who"s taking you home and in whose arm"s your gonna be因为不要忘记,谁会带你回家,你最终要回到谁的怀抱里
So darling,save the last dance for me 所以亲爱的,请将最后一支舞留给我
Save the last dance for me将最后一支舞留给我
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
亲,你可以去百度文库里搜索,有很多你想要的。我就不用给你复制过来了。谢谢。给个满意回答哦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
英语唯美散文
You are like the night, with its stillness and constellations.
Your silence is that of a star, as remote and candid.
I like for you to be still, it is as though you were absent,
distant and full of sorrow as though you had died.
就找到这些了 希望能帮助带你
You are like the night, with its stillness and constellations.
Your silence is that of a star, as remote and candid.
I like for you to be still, it is as though you were absent,
distant and full of sorrow as though you had died.
就找到这些了 希望能帮助带你
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询