意思是:人们说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。
出处:《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》是宋代词人辛弃疾的作品。
原文:
一轮秋影转金波。飞镜又重磨。把酒问姮娥。被白发、欺人奈何。
乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑。人道是,清光更多。
译文:
一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥白发日增、好像故意欺负我。我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中摇曳的桂树枝柯,人们说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。
创作背景
据词题可知,此词当作于宋孝宗淳熙元年(1174年)中秋夜,为赠友之作。当时辛弃疾任江东安抚司参议官,治所建康即今江苏省南京市。这时作者南归已整整十二年了。十二年中,为了收复中原,作者曾多次上书,力主抗金。起初始终坚持投降路线的宋高宗赵构传位于其族侄赵昚(孝宗),一时之间,南宋朝野弥漫着准备抗战的气氛。
但经“符离之败”,“隆兴和议”,事实证明赵昚也是畏敌如虎的投降派。乾道元年(1165年),作者上赵昚《美芹十论》;乾道六年(1170年),上宰相虞允文《九议》,七年之内,连同另两篇,四次奏议,慷慨激昂,反复陈说恢复之事,但始终冷落一旁,未被采纳。在阴暗的政治环境中,作者只能以诗词来抒发自己的心愿。
本句出自南宋诗人辛弃疾的《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》。
【原词】
一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发、欺人奈何?
乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是、清光更多。
【翻译】
一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发日增,好像故意欺负我。我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中摇曳的桂树枝柯,人们说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。
【作者简介】
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
2013-07-30
2013-07-30
1、学会知道,什么时候把很多人的话语当作风一样,在耳边吹过;
2、不必执着于水面的光影,而是这个水流的趋势;
3、我永远都是错的。B、随波逐流走在街道上,过红绿灯的时候,我走在一群人之间,感到一种“安定”---我不用看是否有车冲过来,他们走我也走,真是省心;听着旁边十几岁的学生说着自己的人生理想,房子车子,恍然间,我好像也就怀疑我的选择。一个年轻的朋友,问我怎么看待工作,我说我不知道。实际上同样,我不知道怎么看待所谓目标,感情----人世间的解释,都是有漏的,不能说对这些名词的希望不美好,或者说各种解释没有道理,只是身边人却好像总是失落的多;即使得,也不是我所希望的效率。C、大悲同体,大慈无缘现在想想这句佛家的话,却是很有意思。佛家所强调的两个心,都具有了,“大菩提心”和“出离心”,通俗点说,就是公平统一和不参与波动。以前不明白为何要“无缘”,现在才知道,清净才能不染。
D、也爱你坚持的位置,足下的土地。很喜欢辛弃疾的词,今天对《贺新郎.同父见和再用韵答之》里的“事无两样人心别”很有些感触,所谓人性的东西,导致了相同的结果,可以是借口吗?或者说,我应该学会把我的口头禅“我是无辜的”换成黄三的那句“我永远都是错的”。收起自己以为的“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”里那种有漏的从权,要做的应该是“我最怜君中宵舞,道“男儿到死心如铁”。看试手,补天裂”。