
展开全部
我的心为什么这么疼,那个人那么好,关键是最后一句的翻译。我是朝鲜族 最后一句她想表达的肯定是她不想离开她现在呆的地方,就是说那个人是好 但不喜欢离开本地 望采纳~
追问
那你给我把这句汉语翻译成韩语好吗,谢谢!!
“其实那个没有离开,他在默默的支持着你”
追答
기실 나는( 上面的那个是不是说的是你啊) 떠나간게 아니라 묵묵히 너를 지지하고 있는데
我翻译的意思是 其实那个他(就是你)没有离开,而是在默默的支持你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
난 왜 이렇게 마음 아플까?
我的心为什么这么痛?
그 사람 좋은데...
那个人那么好(很喜欢那个人)
떠나는게 싢은데(打错字了실은데)
这边有2成意思了
1,不想离开这里
2,不想离开你
我的心为什么这么痛?
그 사람 좋은데...
那个人那么好(很喜欢那个人)
떠나는게 싢은데(打错字了실은데)
这边有2成意思了
1,不想离开这里
2,不想离开你
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我的心为什么这么疼?那个人那么好。。讨厌分手。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我为何会如此心痛?那个人很好,我不想要他离开。
追问
那你给我把这句汉语翻译成韩语好吗,谢谢!!
“其实那个人没有离开你,他在默默的祝福着你”
追答
사실은 그 사람이 떠나지 않아요, 항상 당신을 조용하게 축복하기 뿐이에요..
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我的心为什么如此之痛 很喜欢他 真的不想分手
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询