
展开全部
一般中国人的姓名翻成英文用拼音直译,名在前,姓在后,马梓航的英文姓名就是:Zihang Ma。
不过,这样的中国式姓名外国人记不住。许多中国人到英文国家后就取一个英文名。与梓航比较匹配的英文名字可以用Dylan(狄伦,含义为 “海洋的精灵”。)。
为了不忘自己的中国名,可以取汉字名的头文字加在英文姓名中间,Zihang为ZH。
这样,您的英文尊姓大名为:Dylan ZH Ma。平时,老外喜欢叫你Dylan。有海洋的精灵大名罩着,您的航海出行一定会平平安安!
不过,这样的中国式姓名外国人记不住。许多中国人到英文国家后就取一个英文名。与梓航比较匹配的英文名字可以用Dylan(狄伦,含义为 “海洋的精灵”。)。
为了不忘自己的中国名,可以取汉字名的头文字加在英文姓名中间,Zihang为ZH。
这样,您的英文尊姓大名为:Dylan ZH Ma。平时,老外喜欢叫你Dylan。有海洋的精灵大名罩着,您的航海出行一定会平平安安!
展开全部
Michael 应该不错吧~~~
像上帝的人,被描绘为强壮、英俊的男人、聪明成功的刻苦工作者,随和,快乐的居家男人。
像上帝的人,被描绘为强壮、英俊的男人、聪明成功的刻苦工作者,随和,快乐的居家男人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
通俗上口的,Jack、 优雅的William 文学点的 Kevin (
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询