《怎能忘记旧时朋友,友谊天长地久》是 什么歌
歌名:友谊地久天长,歌手:黑鸭子
所属专辑:圣诞经典(伴你二十年特辑)
怎能忘记旧日朋友, 心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘, 友谊地久天长
我们曾经终日游荡, 在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛, 到处奔波流浪
友谊永存, 朋友
友谊永存, 举杯痛饮同声歌唱
友谊地久天长, 我们也曾终日逍遥
荡桨在绿波上, 但如今却劳燕分飞
远隔大海重洋, 让我们紧密挽着手
情谊永不相忘, 让我们来举杯畅饮
友谊地久天长, 友谊永存
朋友, 友谊永存
举杯痛饮同声歌唱, 友谊地久天长
友谊永存, 朋友
友谊永存, 举杯痛饮同声歌唱
友谊地久天长
扩展资料:
《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。
歌曲背景
《友谊地久天长》是18世纪苏格兰杰出农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。
《友谊地久天长》
作品别名:逝去已久的日子
作品出处:罗伯特布恩斯(Robert Burns)
怎能忘记旧日朋友心中能不怀想,旧日朋友岂能相忘友谊地久天长
友谊万岁朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们曾经终日游荡在故乡的青山上,我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪
友谊万岁,朋友友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们也曾终日逍遥荡桨在碧波上,但如今却劳燕分飞
远隔大海重洋,友谊万岁
朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们往日情意相投,让我们紧握手
让我们来举杯畅饮 ,友谊地久天长
友谊万岁万岁朋友 ,友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂 ,友谊地久天长
友谊万岁万岁朋友 ,友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂 ,友谊地久天长
友谊万岁万岁朋友 ,友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂,友谊地久天长
扩展资料:
这首歌曾被不少经典电影引用,如在由费雯丽主演的经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律,而在《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
在BBC逍遥音乐会的最后一夜上,音乐会正式部分结束后,观众有自发地合唱这首歌的习惯。
据知,部分百货公司或机构在临近关门的时间,会播出此音乐,示意客人尽快离开。
这首歌的译名很多,有称之为《骊歌》,有的根据原题译为《忆往日》、《过去的时光》,有的根据词意取名为《友谊之歌》或《友谊地久天长》,也有根据《魂断蓝桥》在乐队领班说的“一路平安”这句话,和玛拉送别劳宁时说的“一路平安”而取名为《一路平安》。
2013-07-31
2013-07-31
推荐于2017-12-15
Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。
在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
在经典电影“魂断蓝桥”中,此曲被用作为主旋律。
全曲英文歌词
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
Boney M.
We twa hae run aboot the braes
And pou'd the gowans fine;
We've wander'd mony a weary foot
Sin' auld lang syne.
We two hae paidled i' the burn,
Frae mornin' sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
And here's a hand, my trusty friend,
And gie's a hand o' thine;
We'll take a cup o' kindness yet
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
中文歌词
怎能忘记旧日朋友/心中能不怀想/旧日朋友岂能相忘/友谊地久天长/
我们曾经终日游荡/在故乡的青山上/我们也曾历尽苦辛/到处奔波流浪/
我们也曾终日消遥/荡桨在碧波上/但如今却劳燕分飞/远隔大海重洋
我们往日情意相投/让我们紧握手/我们来举杯畅饮/友谊地久天长
友谊万岁/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂友谊地久天长