
急,请帮我翻译一段中文到韩文吧,非常感谢啊 大虾
您好,很遗憾今天早上你下的订单(未付款)也没有货了。请取消此订单,重新选择其他礼服吧。关于您的问题,我们这里一般不提供尺码定做,因为如果尺码定做的话,价格会是卖价的2倍左...
您好,很遗憾今天早上你下的订单(未付款)也没有货了。请取消此订单,重新选择其他礼服吧。关于您的问题,我们这里一般不提供尺码定做,因为如果尺码定做的话,价格会是卖价的2倍左右。一般的客人不愿意接受。但是我们可以帮客人免费修改裙子长短,你先选择符合你的尺码,然后再订单里备注 1 肩膀到地面的距离(不穿鞋) 2 准备穿的高跟鞋的跟高 我们会按照你提供的这两个尺码为你修改裙子长短。
PS:如果可以的话,请用日文或者英文和我们交流。如果确实不会,就用韩文也行。谢谢(这个也翻译下嘛) 展开
PS:如果可以的话,请用日文或者英文和我们交流。如果确实不会,就用韩文也行。谢谢(这个也翻译下嘛) 展开
2个回答
展开全部
안녕하세요, 미안 당신이 순서 (미납)에서이 아침에 아무 주식입니다. 주문을 취소하시기 바랍니다, 다른 드레스를 다시 선택합니다. 그렇다면, 가격이 약 2 배 판매 가격 것이기 때문에 귀하의 질문에 대해, 우리가 일반적으로 사용자 정의 크기, 사용자 정의 크기를 제공하지 않습니다. 손님을 받아 일반적으로 내키지. 그러나 우리는 스커트의 길이를 자유롭게 변경할 수 손님, 먼저이 두 따를 것이다 우리의 제안을 가진 하이 힐을 착용하게 준비되어 바닥에 주 1 어깨 순서 (신발 제외)이 후, 당신의 크기와 라인을 선택할 수 있습니다 당신을위한 두 개의 크기는 스커트의 길이를 수정합니다.
PS : 당신이 할 수있는 경우에, 일본어 또는 영어로 우리와 의사 소통을 바랍니다. 그렇지 않으면, 사용하는 한국어가 필요합니다. 감사합니다
PS : 당신이 할 수있는 경우에, 일본어 또는 영어로 우리와 의사 소통을 바랍니다. 그렇지 않으면, 사용하는 한국어가 필요합니다. 감사합니다
展开全部
안녕 하세요, 유감 스 러 운 일 이 오늘 아침 에 너 의 수주 (아래) 도 없 지 않 은 물건 을 했 다.이번 수주 를 좀 취소 재 택 다른 드레스 시다.선생님 의 문제 와 관련, 우리 여 일반 제공 되 지 않 는 사이즈 춤 연습 하 고 있다. 사이즈 춤 면 가격 은 판 매가 의 2 배 가량 으로 늘 었 다.웬 만 한 손님 용납 하지 않 겠 다.우리 도 와 줄 수 있 지만 손님 무료 개정 치마 장단 에 맞 게, 먼저 선택 너 의 사이즈 를 다시 수주 동안 비고난 1 어깨 부터 바닥 의 거리 (안 입 신발) 2 준비 입 한 하이힐 과 높 은 우리 대로 당신 이 제공 하는 두 사이즈 당신 을 위해 개정 치마 장단점 이 있다.
PS: 가능 하 면 좀 일본어 나 영어 와 우리 교류 입 니 다.그것 이 분명 하지 않 을 한글 로 봐 도 돼 요.감사합니다
PS: 가능 하 면 좀 일본어 나 영어 와 우리 교류 입 니 다.그것 이 분명 하지 않 을 한글 로 봐 도 돼 요.감사합니다
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询